Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lam C1C2C3C4C5

Lam 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear LAM 2:15

 LAM 2:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. סָפְקוּ
    2. 474169
    3. they have clapped
    4. -
    5. V-Vqp3cp
    6. they_have_clapped
    7. -
    8. Y-588
    9. 332243
    1. עָלַיִ,ךְ
    2. 474170,474171
    3. at you
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. at,you
    7. -
    8. -
    9. 332244
    1. כַּפַּיִם
    2. 474172
    3. palms
    4. -
    5. 3709
    6. O-Ncfda
    7. palms
    8. -
    9. -
    10. 332245
    1. כָּל
    2. 474173
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 332246
    1. 474174
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 332247
    1. עֹבְרֵי
    2. 474175
    3. those who pass by of
    4. -
    5. S-Vqrmpc
    6. [those_who]_pass_by_of
    7. -
    8. -
    9. 332248
    1. דֶרֶךְ
    2. 474176
    3. +the road
    4. -
    5. 1870
    6. S-Ncbsa
    7. [the]_road
    8. -
    9. -
    10. 332249
    1. שָׁרְקוּ
    2. 474177
    3. they have hissed
    4. -
    5. 8319
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_hissed
    8. -
    9. -
    10. 332250
    1. וַ,יָּנִעוּ
    2. 474178,474179
    3. and shake
    4. -
    5. 5128
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,shake
    8. -
    9. -
    10. 332251
    1. רֹאשָׁ,ם
    2. 474180,474181
    3. heads of their
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp3mp
    6. heads_of,their
    7. -
    8. -
    9. 332252
    1. עַל
    2. 474182
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 332253
    1. 474183
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 332254
    1. בַּת
    2. 474184
    3. the daughter of
    4. -
    5. 1323
    6. S-Ncfsc
    7. the_daughter_of
    8. -
    9. -
    10. 332255
    1. יְרוּשָׁלִָם
    2. 474185
    3. Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. -
    5. 3389
    6. S-Np
    7. of_Jerusalem
    8. -
    9. -
    10. 332256
    1. הֲ,זֹאת
    2. 474186,474187
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. S-Ti,Pdxfs
    7. ?,this
    8. -
    9. -
    10. 332257
    1. הָ,עִיר
    2. 474188,474189
    3. the city
    4. -
    5. P-Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. -
    9. 332258
    1. שֶׁ,יֹּאמְרוּ
    2. 474190,474191
    3. that called
    4. -
    5. 559
    6. PV-Tr,Vqi3mp
    7. that,called
    8. -
    9. -
    10. 332259
    1. כְּלִילַת
    2. 474192
    3. perfect of
    4. -
    5. 3632
    6. P-Aafsc
    7. perfect_of
    8. -
    9. -
    10. 332260
    1. יֹפִי
    2. 474193
    3. beauty
    4. -
    5. 3308
    6. P-Ncmsa
    7. beauty
    8. -
    9. -
    10. 332261
    1. מָשׂוֹשׂ
    2. 474194
    3. a joy
    4. -
    5. 4885
    6. P-Ncmsa
    7. a_joy
    8. -
    9. -
    10. 332262
    1. לְ,כָל
    2. 474195,474196
    3. to/from all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. P-R,Ncmsc
    7. to/from=all/each/any/every
    8. -
    9. -
    10. 332263
    1. 474197
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 332264
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 474198,474199
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. P-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 332265
    1. 474200
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 332266
    1. 474201
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 332267

OET (OET-LV)they_have_clapped at_you palms all_of those_who_pass_by_of the_road they_have_hissed and_shake heads_of_their on the_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem) this the_city that_called perfect_of beauty a_joy to/from_all/each/any/every the_earth/land.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) clap their hands … hiss and shake their heads

(Some words not found in UHB: clap at,you hands all/each/any/every pass_along_of way hiss and,shake heads_of,their on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem) ?,this the=city that,called perfection_of beauty joy to/from=all/each/any/every the=earth/land )

These actions are used to mock and insult others. Alternate translation: “mock you by clapping their hands … hiss and shake their heads”

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) the daughter of Jerusalem

(Some words not found in UHB: clap at,you hands all/each/any/every pass_along_of way hiss and,shake heads_of,their on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem) ?,this the=city that,called perfection_of beauty joy to/from=all/each/any/every the=earth/land )

This is a poetic name for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman.

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Is this the city that they called ‘The Perfection of Beauty,’ ‘The Joy for All of Earth’?

(Some words not found in UHB: clap at,you hands all/each/any/every pass_along_of way hiss and,shake heads_of,their on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem) ?,this the=city that,called perfection_of beauty joy to/from=all/each/any/every the=earth/land )

This rhetorical question is used to express sarcasm. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “This city that they called ‘The Perfection of Beauty,’ ‘The Joy for All of Earth,’ is not so beautiful or joyful anymore!”

(Occurrence 0) The Perfection of Beauty

(Some words not found in UHB: clap at,you hands all/each/any/every pass_along_of way hiss and,shake heads_of,their on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem) ?,this the=city that,called perfection_of beauty joy to/from=all/each/any/every the=earth/land )

Alternate translation: “Perfectly Beautiful”

TSN Tyndale Study Notes:

2:1-22 This chapter graphically portrays the Lord as Jerusalem’s destroyer.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. they have clapped
    2. -
    3. 5267
    4. 474169
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-588
    8. 332243
    1. at you
    2. -
    3. 5613
    4. 474170,474171
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 332244
    1. palms
    2. -
    3. 3434
    4. 474172
    5. O-Ncfda
    6. -
    7. -
    8. 332245
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 474173
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 332246
    1. those who pass by of
    2. -
    3. 5665
    4. 474175
    5. S-Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 332248
    1. +the road
    2. -
    3. 1636
    4. 474176
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 332249
    1. they have hissed
    2. -
    3. 7583
    4. 474177
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 332250
    1. and shake
    2. -
    3. 1922,5100
    4. 474178,474179
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. -
    7. -
    8. 332251
    1. heads of their
    2. -
    3. 7073
    4. 474180,474181
    5. O-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 332252
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 474182
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 332253
    1. the daughter of
    2. -
    3. 1132
    4. 474184
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 332255
    1. Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. -
    3. 2902
    4. 474185
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 332256
    1. this
    2. -
    3. 1763,2078
    4. 474186,474187
    5. S-Ti,Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 332257
    1. the city
    2. -
    3. 1830,5454
    4. 474188,474189
    5. P-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 332258
    1. that called
    2. -
    3. 7349,695
    4. 474190,474191
    5. PV-Tr,Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 332259
    1. perfect of
    2. -
    3. 3480
    4. 474192
    5. P-Aafsc
    6. -
    7. -
    8. 332260
    1. beauty
    2. -
    3. 2917
    4. 474193
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 332261
    1. a joy
    2. -
    3. 4599
    4. 474194
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 332262
    1. to/from all/each/any/every
    2. -
    3. 3570,3539
    4. 474195,474196
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 332263
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 474198,474199
    5. P-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 332265

OET (OET-LV)they_have_clapped at_you palms all_of those_who_pass_by_of the_road they_have_hissed and_shake heads_of_their on the_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem) this the_city that_called perfect_of beauty a_joy to/from_all/each/any/every the_earth/land.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 LAM 2:15 ©