Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #272713

נֶֽפֶשׁProv 13

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (5) of identical word form נֶֽפֶשׁ (Morphology=Ncbsc PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘נֶֽפֶשׁ’ (Morphology=Ncbsc PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=construct) has 5 different glosses: ‘(of)_the_life_of’, ‘a_person_of’, ‘of_[the]_life_of’, ‘the_life_of’, ‘the_self_of’.

LEV 24:18 contextual word gloss=‘(of)_the_life_of’ word gloss=‘life_of’ OSHB LEV 24:18 word 2

OET-LV: 18And_one_who_strikes_down_of (of)_the_life_of an_animal he_will_repay_it a_life in_place_of a_life.   (LEV_24:18)

OET-RV: 18 (LEV 24:18)

NUM 21:4 contextual word gloss=‘the_self_of’ word gloss=‘spirit_of’ OSHB NUM 21:4 word 12

OET-LV: 4and_they_set_out from_Hor the_mountain the_direction_of the_sea_of reed[s] to_go_around DOM the_land_of ʼEdōm and_ the_self_of _it_became_short of_the_people on_way.   (NUM_21:4)

OET-RV: 4Then they all left Mt. Hor by the road going towards the Red Sea to go around Edom, but the people became impatient on the way (NUM 21:4)

1 KI 17:21 contextual word gloss=‘the_life_of’ word gloss=‘life_of’ OSHB 1 KI 17:21 word 14

OET-LV: 21And_he_stretched_himself over the_lad three times and_he/it_called to YHWH and_he_said Oh_YHWH god_of_my let_it_return please the_life_of the_lad the_this to part[s]_of_his_inward.   (KI1_17:21)

OET-RV: 21Then three times he stretched himself over the boy’s body and begged Yahweh, “Yahweh, my god, please let this child’s life return into his organs.” (KI1 17:21)

1 KI 17:22 contextual word gloss=‘the_life_of’ word gloss=‘life_of’ OSHB 1 KI 17:22 word 6

OET-LV: 22And_ YHWH _he/it_listened to_the_voice_of ʼĒliyyāh and_ the_life_of _it_returned of_the_lad to part[s]_of_his_inward and_he_lived.   (KI1_17:22)

OET-RV: 22Yahweh took notice of Eliyah and the boy’s life returned and he revived. (KI1 17:22)

PROV 11:25 contextual word gloss=‘a_person_of’ word gloss=‘person_of’ OSHB PROV 11:25 word 1

OET-LV: 25A_person_of blessing he_will_be_made_fat and_one_who_gives_water also he he_will_be_watered.   (PRO_11:25)

OET-RV: 25A person who blesses will prosper,
 ⇔ ≈ and those who give water, will also be satisfied. (PRO 11:25)