Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Yahweh took notice of Eliyyah and the boy’s life returned and he revived.
OET-LV And_he/it_listened YHWH in/on/at/with_voice of_ʼĒliyyāh and_returned the_life the_child to body_of_him and_lived.
UHB וַיִּשְׁמַ֥ע יְהוָ֖ה בְּק֣וֹל אֵלִיָּ֑הוּ וַתָּ֧שָׁב נֶֽפֶשׁ־הַיֶּ֛לֶד עַל־קִרְבּ֖וֹ וַיֶּֽחִי׃ ‡
(vayyishmaˊ yhwh bəqōl ʼēliyyāhū vattāshāⱱ nefesh-hayyeled ˊal-qirbō vayyeḩī.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγένετο οὕτως· καὶ ἀνεβόησε τὸ παιδάριον.
(Kai egeneto houtōs; kai aneboaʸse to paidarion. )
BrTr And it was so, and the child cried out,
ULT And Yahweh heard the voice of Elijah. And the life of the child returned on his inner part, and he lived.
UST Yahweh heard what Elijah prayed, and he caused the boy to become alive again.
BSB § And the LORD listened to the voice of Elijah, and the child’s life returned to him, and he lived.
OEB And Jehovah hearkened to the voice of Elijah; and the life of the child came back to him again, so that he revived.
WEBBE The LORD listened to the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.
WMBB (Same as above)
NET The Lord answered Elijah’s prayer; the boy’s breath returned to him and he lived.
LSV and YHWH listens to the voice of Elijah, and the soul of the boy turns back into his midst, and he lives.
FBV The Lord responded to Elijah's cry. The boy's life returned to him, and he lived!
T4T Yahweh heard what Elijah prayed, and he caused the boy to become alive again [DOU].
LEB Yahweh listened to the voice of Elijah, and the life of the child returned within him, and he lived.
BBE And the Lord gave ear to the voice of Elijah, and the child's spirit came into him again, and he came back to life.
Moff No Moff 1KI book available
JPS And the LORD hearkened unto the voice of Elijah; and the soul of the child came back into him, and he revived.
ASV And Jehovah hearkened unto the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.
DRA And the Lord heard the voice of Elias: and the soul of the child returned into him, and he revived.
YLT and Jehovah hearkeneth to the voice of Elijah, and the soul of the lad turneth back into his midst, and he liveth.
Drby And Jehovah heard the voice of Elijah, and the soul of the child came into him again, and he lived.
RV And the LORD hearkened unto the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.
Wbstr And the LORD heard the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.
KJB-1769 And the LORD heard the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.
KJB-1611 And the LORD heard the voice of Eliiah, and the soule of the child came into him againe, and he reuiued.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And the Lord heard the voyce of Elias, & the soule of the childe came into him againe, and he reuiued.
(And the Lord heard the voice of Elias/Elijah, and the soul of the child came into him again, and he revived.)
Gnva Then the Lord heard the voyce of Eliiah, and the soule of the child came into him againe, and he reuiued.
(Then the Lord heard the voice of Eliyah, and the soul of the child came into him again, and he revived. )
Cvdl And the LORDE herde the voyce of Elias. And the soule of the childe came agayne vnto him, & he reuyued.
(And the LORD heard the voice of Elias/Elijah. And the soul of the child came again unto him, and he revived.)
Wycl The Lord herde the vois of Elie, and the soule of the child turnede ayen with ynne hym, and he lyuede ayen.
(The Lord heard the voice of Elye/Elijah, and the soul of the child turned again within him, and he lyuede ayen.)
Luth Und der HErr erhörete die Stimme Elias; und die SeeLE des Kindes kam wieder zu ihm und ward lebendig.
(And the/of_the LORD erhörete the voice Elias; and the SeeLE the Kindes came again to him and what/which lifedig.)
ClVg Et exaudivit Dominus vocem Eliæ: et reversa est anima pueri intra eum, et revixit.
(And exaudivit Master vocem Eliæ: and reversa it_is anima pueri intra him, and revixit. )
17:17-24 This narrative begins with the woman’s doubts about Elijah (17:17-18) and ends with her acknowledging the authority of God’s word as spoken by Elijah (17:24). Ironically, this Gentile widow affirmed God’s miraculous power when God’s own people, Israel, had forgotten his mighty works.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
Yahweh listened to the voice of Elijah
(Some words not found in UHB: and=he/it_listened YHWH in/on/at/with,voice ʼĒliyyāh and,returned life the,child on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in body_of,him and,lived )
Here “voice” represents what Elijah prayed. Alternate translation: “Yahweh answered Elijah’s prayer”
Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism
the life of the child returned to him, and he revived
(Some words not found in UHB: and=he/it_listened YHWH in/on/at/with,voice ʼĒliyyāh and,returned life the,child on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in body_of,him and,lived )
These two phrases mean basically the same thing. Alternate translation: “the child came back to life” or “the child lived again”