Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #246863

בָטַחְתִּיPsa 25

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form בָטַחְתִּי (Morphology=Vqp1cs PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘בָטַחְתִּי’ (Morphology=Vqp1cs PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=singular) has 3 different glosses: ‘I_have_trusted’, ‘I_rely’, ‘I_trust’.

PSA 13:6 contextual word gloss=‘I_have_trusted’ word gloss=‘trusted’ OSHB PSA 13:6 word 3

OET-LV: 6 and_I in_your_covenant_of_loyalty I_have_trusted heart_of_my may_it_rejoice in_your_of_deliverance I_will_sing to/for_YHWH if/because he_has_dealt_bountifully towards_me.   (PSA_13:6)

OET-RV: 6I’ll sing to Yahweh because he’s been generous to me. (PSA 13:6)

PSA 31:15 contextual word gloss=‘I_rely’ word gloss=‘trust’ OSHB PSA 31:15 word 3

OET-LV: 15 and_I on_you I_rely Oh_YHWH I_say god_of_are_my you.   (PSA_31:15)

OET-RV: 15You control my future.
 ⇔ Rescue me from my enemies
 ⇔ ≈ and from those who are trying to get me. (PSA 31:15)

PSA 119:42 contextual word gloss=‘I_trust’ word gloss=‘trust’ OSHB PSA 119:42 word 5

OET-LV: 42So_that_I_may_answer the_one_of_who_taunts_me a_message if/because I_trust in_your_of_message.   (PSA_119:42)

OET-RV: 42then I’ll answer the one who mocks me with their words,
 ⇔ because I trust in what you’ve told us. (PSA 119:42)