Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV No OET-LV PSA 13:6 verse available
UHB אָשִׁ֥ירָה לַיהוָ֑ה כִּ֖י גָמַ֣ל עָלָֽי׃ ‡
(ʼāshirāh layhvāh kiy gāmal ˊālāy.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Βουλὴν πτωχοῦ κατῃσχύνατε, ὅτι Κύριος ἐλπὶς αὐτοῦ ἐστι.
(Boulaʸn ptōⱪou kataʸsⱪunate, hoti Kurios elpis autou esti. )
BrTr Ye have shamed the counsel of the poor, because the Lord is his hope.
ULT I will sing to Yahweh
⇔ because he has treated me very generously.
UST Yahweh, you have done many good things for me,
⇔ so I will sing to you.
BSB I will sing to the LORD,
⇔ for He has been good to me.
OEB I will sing to the Lord who was good to me.
WEBBE I will sing to the LORD,
⇔ because he has been good to me.
WMBB (Same as above)
NET I will sing praises to the Lord
⇔ when he vindicates me.
LSV I sing to YHWH,
For He has conferred benefits on me!
FBV I will sing to the Lord because he has treated me with such generosity!
T4T Yahweh, you have done many good things for me,
⇔ so I will sing to you.
LEB • [fn] I will sing to Yahweh because he has dealt bountifully with me.
13:? In the Hebrew Bible, the previous verse continues
BBE I will make a song to the Lord, because he has given me my reward.
Moff let me be singing to the Eternal
⇔ for having dealt with me so lovingly.
JPS (13-6) I will sing unto the LORD, because He hath dealt bountifully with me.
ASV I will sing unto Jehovah,
⇔ Because he hath dealt bountifully with me.
DRA For the Lord is in the just generation: you have confounded the counsel of the poor man, but the Lord is his hope.
YLT I do sing to Jehovah, For He hath conferred benefits upon me!
Drby I will sing unto Jehovah, for he hath dealt bountifully with me.
RV I will sing unto the LORD, because he hath dealt bountifully with me.
Wbstr I will sing to the LORD, because he hath dealt bountifully with me.
KJB-1769 I will sing unto the LORD, because he hath dealt bountifully with me.
(I will sing unto the LORD, because he hath/has dealt bountifully with me. )
KJB-1611 I will sing vnto the LORD, because hee hath dealt bountifully with mee.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps I wyll syng to God, because he hath rewarded me.
(I will syng to God, because he hath/has rewarded me.)
Gnva No Gnva PSA 13:6 verse available
Cvdl I wil synge of the LORDE, that dealeth so louyngly with me. (Yee I wil prayse the name of the LORDE the most hyest)
(I will sing of the LORD, that dealeth so louyngly with me. (Ye/You_all I will praise the name of the LORD the most hyest))
Wycl for the Lord is in a riytful generacioun. Thou hast schent the counsel of a pore man; for the Lord is his hope.
(for the Lord is in a rightful generation. Thou hast schent the council/counsel of a poor man; for the Lord is his hope.)
Luth Ich hoffe aber darauf, daß du so gnädig bist; mein Herz freuet sich, daß du so gerne hilfest.
(I hoffe but darauf, that you so gnädig bist; my heart freuet sich, that you so gerne hilfest.)
ClVg Quoniam Dominus in generatione justa est: consilium inopis confudistis, quoniam Dominus spes ejus est.[fn]
(Quoniam Master in generatione justa it_is: consilium inopis confudistis, quoniam Master spes his it_is. )
13.6 Consilium inopis. CASS. Invectio in Judæos, etc., usque ad, id est, de Judæis procedens, etc.
13.6 Consilium inopis. CASS. Invectio in Yudæos, etc., usque ad, id it_is, about Yudæis proceeding, etc.