Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 31 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] in/on/at/with_hand_your times_my deliver_me from_hand enemies_my and_from_persecutors_me.
31:16 Note: KJB: Ps.31.15
UHB 16 בְּיָדְךָ֥ עִתֹּתָ֑י הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִיַּד־א֝וֹיְבַ֗י וּמֵרֹדְפָֽי׃ ‡
(16 bəyādəkā ˊittotāy haʦʦilēnī miyyad-ʼōyəⱱay ūmērodfāy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 31:15 verse available
BrTr No BrTr PSA 31:15 verse available
ULT My times are in your hand.
⇔ Rescue me from the hands of my enemies and from those who pursue me.
UST My whole life is in your hands;
⇔ save me from my enemies,
⇔ from those who pursue me.
BSB My times are in Your hands;
⇔ deliver me from my enemies
⇔ and from those who pursue me.
OEB my times are in your hand, save me
⇔ from the hand of the foes who pursue me.
WEBBE My times are in your hand.
⇔ Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
WMBB (Same as above)
NET You determine my destiny!
⇔ Rescue me from the power of my enemies and those who chase me.
LSV In Your hand [are] my times,
Deliver me from the hand of my enemies,
And from my pursuers.
FBV My whole life[fn] is in your hands! Save me from those who hate me and persecute me!
31:15 “My whole life,” literally, “my times.”
T4T My whole life [MTY] is in your hands;
⇔ save me from my enemies,
⇔ from those who pursue me.
LEB • [fn] are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies • and from those who pursue me.
31:? Or “destiny”
BBE The chances of my life are in your hand; take me out of the hands of my haters, and of those who go after me.
Moff My fate lies in thy hands;
⇔ oh rid me of my foes and my pursuers,
JPS (31-16) My times are in Thy hand; deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
ASV My times are in thy hand:
⇔ Deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
DRA No DRA PSA 31:15 verse available
YLT In Thy hand [are] my times, Deliver me from the hand of my enemies, And from my pursuers.
Drby My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from my persecutors.
RV My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
Wbstr My times are in thy hand: deliver me from the hand of my enemies, and from them that persecute me.
KJB-1769 My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
(My times are in thy/your hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me. )
KJB-1611 My times are in thy hand: deliuer me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps My time is in thy hande, deliuer me from the hande of mine enemies: and from them that persecute me.
(My time is in thy/your hand, deliver me from the hand of mine enemies: and from them that persecute me.)
Gnva My times are in thine hande: deliuer mee from the hande of mine enemies, and from them that persecute me.
(My times are in thine/your hande: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me. )
Cvdl For I haue herde the blasphemy of the multitude: euery man abhorreth me: they haue gathered a councel together agaynst me, and are purposed to take awaye my life.
(For I have heard the blasphemy of the multitude: every man abhorreth me: they have gathered a council/counsel together against me, and are purposed to take away my life.)
Wycl No Wycl PSA 31:15 verse available
Luth Ich aber, HErr, hoffe auf dich und spreche: Du bist mein GOtt.
(I but, LORD, hoffe on you/yourself and spreche: You are my God.)
ClVg No ClVg PSA 31:15 verse available
31:15 My future is in your hands: To relinquish control of timing is one way to express submission.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
My times are in your hand
(Some words not found in UHB: and,I in,you trust YHWH say God,my you(ms) )
Here “your hand” refers to Yahweh’s power. Alternate translation: “You have the power to decide my future”
from those who pursue me
(Some words not found in UHB: and,I in,you trust YHWH say God,my you(ms) )
Alternate translation: “from people who try to capture me”