Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 35:13 תָשׁוּב (tāshūⱱ) Strongs=7725 Lemma=‘שׁוּב’
contextual word gloss=‘it_returned’ word gloss=‘returned’
Morphology=Vqi3fs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=singular
Year=-1062
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘תָשׁוּב’ (Morphology=Vqi3fs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=singular) has 4 different glosses: ‘it_returned’, ‘it_will_go_back’, ‘it_will_return’, ‘it_will_turn_back’.
2 SAM 1:22 contextual word gloss=‘it_returned’ word gloss=‘return’ OSHB 2 SAM 1:22 word 13
OET-LV: 22 From_the_blood_of those_slain from_the_fat_of the_mighty_ones the_bow_of Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) not it_turned_back backwards and_the_sword_of Shāʼūl not it_returned empty. (SA2_1:22)
OET-RV: 22 From the blood of those slain—
⇔ ≈ from the fat of the warriors,
⇔ Yonatan’s bow didn’t retreat
⇔ ≈ and Sha’ul’s sword didn’t fail on its strikes. (SA2 1:22)
JOB 7:7 contextual word gloss=‘it_will_return’ word gloss=‘again’ OSHB JOB 7:7 word 6
OET-LV: 7 Remember if/because_that is_a_breath life_of_my not it_will_return eye_of_my to_see good. (JOB_7:7)
OET-RV: ⇔ 7 Remember that my life is just a puff of air.
⇔ My eyes will never see happiness again. (JOB 7:7)
PROV 25:10 contextual word gloss=‘it_will_turn_back’ word gloss=‘end’ OSHB PROV 25:10 word 6
OET-LV: 10 Lest he_should_bring_you_shame one_who_hears and_your_bad_of_report not it_will_turn_back. (PRO_25:10)
OET-RV: 10 in case someone hears you and puts you to shame
⇔ and your bad reputation never gets repaired. (PRO 25:10)
EZE 21:10 contextual word gloss=‘it_will_go_back’ word gloss=‘return’ OSHB EZE 21:10 word 11
OET-LV: 10 and_ all_of _they_will_know flesh if/because_that I YHWH sword_of_my I_have_brought_out from_its_of_sheath not it_will_go_back again. (EZE_21:10)
OET-RV: 10 It will be sharpened in order to engage in great slaughter!
⇔ ≈ It will be polished in order to be like lightning!
⇔ Should we rejoice in my son’s scepter?
⇔ The coming sword hates every such rod. (EZE 21:10)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘שׁוּב’’ have 7 different glosses: ‘it_returned’, ‘it_will_go_back’, ‘it_will_return’, ‘it_will_turn_back’, ‘you_must_return’, ‘you_will_return’, ‘you_will_turn’.