Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #254869

שְׁמֵיPsa 68

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form שְׁמֵי (Morphology=Ncmpc PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘שְׁמֵי’ (Morphology=Ncmpc PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=construct) has 3 different glosses: ‘O_heaven_of’, ‘of_heavens_of’, ‘the_heavens_of’.

NEH 9:6 contextual word gloss=‘the_heavens_of’ word gloss=‘heaven_of’ OSHB NEH 9:6 word 9

OET-LV: 6You he are_YHWH you_alone you you_made DOM the_heavens the_heavens_of the_heavens and_all their_group/army/objects the_earth/land and_all that on/upon_it(f) the_seas and_all that (is)_in_them and_you(ms) are_preserving_alive DOM of_them_of_all and_the_host_of the_heavens to/for_yourself(m) are_bowing_down.   (NEH_9:6)

OET-RV: 6Yahweh, you alone are God. You yourself made the heavens, the galaxies in the heavens and all their stars, the earth and all that is on it, the seas and all that is in them. You give life to everything, and all the stars bow down to you. (NEH 9:6)

PSA 148:4 contextual word gloss=‘O_heaven_of’ word gloss=‘heavens_of’ OSHB PSA 148:4 word 2

OET-LV: 4Praise_him Oh_heaven_of the_heavens and_Oh_waters which from_under the_heavens.   (PSA_148:4)

OET-RV: 4Praise him, highest heavens
 ⇔ ≈ and the waters that are above the heavens. (PSA 148:4)

LAM 3:66 contextual word gloss=‘the_heavens_of’ word gloss=‘heavens_of’ OSHB LAM 3:66 word 5

OET-LV: 66You_will_pursue_them in_anger and_you_will_destroy_them from_under the_heavens_of YHWH.   (LAM_3:66)

OET-RV: 66Chase after them in your anger,
 ⇔ and wipe them off the face of the earth, Yahweh. (LAM 3:66)