Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 68 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V35

Parallel PSA 68:34

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 68:34 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] ascribe strength to_god [is]_over Yisrāʼēl/(Israel) majesty_his and_power_his in/on/at/with_skies.


68:35 Note: KJB: Ps.68.34

UHB35 תְּנ֥וּ עֹ֗ז לֵֽ⁠אלֹ֫הִ֥ים עַֽל־יִשְׂרָאֵ֥ל גַּאֲוָת֑⁠וֹ וְ֝⁠עֻזּ֗⁠וֹ בַּ⁠שְּׁחָקִֽים׃
   (35 tə ˊoz lē⁠ʼlohim ˊal-yisrāʼēl gaʼₐvāt⁠ō və⁠ˊuzz⁠ō ba⁠shshəḩāqim.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὍτι εἰσήκουσε τῶν πενήτων ὁ Κύριος, καὶ τοὺς πεπεδημένους αὐτοῦ οὐκ ἐξουδένωσεν.
   (Hoti eisaʸkouse tōn penaʸtōn ho Kurios, kai tous pepedaʸmenous autou ouk exoudenōsen. )

BrTrFor the Lord hears the poor, and does not set at nought his fettered ones.

ULTAscribe strength to God;
 ⇔ his majesty is over Israel,
 ⇔ and his strength is in the skies.

USTProclaim that God is very powerful;
 ⇔ he is the king that rules over Israel,
 ⇔ and in the skies he also shows that he is powerful.

BSBAscribe the power to God,
 ⇔ whose majesty is over Israel,
 ⇔ whose strength is in the skies.


OEBAscribe strength to the God over Israel,
 ⇔ whose strength and majesty live in the skies.

WEBBEAscribe strength to God!
 ⇔ His excellency is over Israel,
 ⇔ his strength is in the skies.

WMBB (Same as above)

NETAcknowledge God’s power,
 ⇔ his sovereignty over Israel,
 ⇔ and the power he reveals in the skies!

LSVAscribe strength to God,
His excellence [is] over Israel, and His strength in the clouds.

FBVLet everyone know of God's power: how his majesty extends over Israel, how his strength is revealed in the heavens.[fn]


68:34 Literally, “clouds” as a symbol of heaven above.

T4TProclaim that God is very powerful;
 ⇔ he is the king that rules over Israel,
 ⇔ and in the skies he also shows that he is powerful.

LEB•  His majesty is over Israel, •  and his strength is in the clouds.

BBEMake clear that strength is God's: he is lifted up over Israel, and his power is in the clouds.

MoffPraise God for his might,
 ⇔ whose sovereign sway is over Israel,
 ⇔ whose might is in the skies.

JPS(68-35) Ascribe ye strength unto God; His majesty is over Israel, and His strength is in the skies.

ASVAscribe ye strength unto God:
 ⇔ His excellency is over Israel,
 ⇔ And his strength is in the skies.

DRAFor the Lord hath heard the poor: and hath not despised his prisoners.

YLTAscribe ye strength to God, Over Israel [is] His excellency, and His strength in the clouds.

DrbyAscribe ye strength unto [fn]God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.


68.34 Elohim

RVAscribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the skies.

WbstrAscribe ye strength to God: his excellence is over Israel, and his strength is in the clouds.

KJB-1769Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.[fn]
   (Ascribe ye/you_all strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds. )


68.34 clouds: or, heavens

KJB-1611[fn]Ascribe yee strength vnto God: his excellencie is ouer Israel, and his strength is in the cloudes.
   (Ascribe ye/you_all strength unto God: his excellencie is over Israel, and his strength is in the clouds.)


68:34 Or, heauens.

BshpsAcknowledge the Lorde to be mightie: his maiestie is ouer Israel, & might in the cloudes.
   (Acknowledge the Lord to be mightie: his majesty is over Israel, and might in the clouds.)

GnvaAscribe the power to God: for his maiestie is vpon Israel, and his strength is in the cloudes.
   (Ascribe the power to God: for his majesty is upon Israel, and his strength is in the clouds. )

CvdlAscrybe ye the power vnto God, his glory is in Israel, and his might in the cloudes.
   (Ascrybe ye/you_all the power unto God, his glory is in Israel, and his might in the clouds.)

WyclFor the Lord herde pore men; and dispiside not hise boundun men.
   (For the Lord heard poor men; and despised not his bound men.)

Luthdem, der da fährt im Himmel allenthalben von Anbeginn. Siehe, er wird seinem Donner Kraft geben.
   (dem, the/of_the there fährt in_the heaven allenthalben from Anbeginn. See, he becomes his Donner Kraft give.)

ClVgquoniam exaudivit pauperes Dominus, et vinctos suos non despexit.
   (quoniam exaudivit pauperes Master, and vinctos suos not/no despexit. )


TSNTyndale Study Notes:

68:34 When the Lord demonstrates his power, majesty, and strength against the nations, he strengthens his people (see 96:4-6).


UTNuW Translation Notes:

Ascribe strength to God

(Some words not found in UHB: to_the,rides in/on/at/with,heavens heavens ancient if he/it_gave in/on/at/with,voice,his sound/voice mighty )

Here, Ascribe means to give credit to someone. Alternate translation: “Strength belongs to God”

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

his strength is in the skies

(Some words not found in UHB: to_the,rides in/on/at/with,heavens heavens ancient if he/it_gave in/on/at/with,voice,his sound/voice mighty )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word strength, you could express the same idea with a verbal form such as “powerful.” Alternate translation: “in the skies he also shows that he is powerful”

BI Psa 68:34 ©