Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #153996

חֶבְלֵי2 Sam 22

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form חֶבְלֵי (Morphology=Ncbpc PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘חֶבְלֵי’ (Morphology=Ncbpc PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=construct) has 4 different glosses: ‘[the]_cords_of’, ‘[the]_ropes_of’, ‘cords_of’, ‘the_cords_of’.

PSA 18:5 contextual word gloss=‘cords_of’ word gloss=‘cords_of’ OSHB PSA 18:5 word 2

OET-LV: 5 they_encompassed_me cords_of death and_torrents_of worthlessness they_overwhelmed_me.   (PSA_18:5)

OET-RV: 5The grave seemed to be putting its ropes around me.
 ⇔ ≈ The snares of death trapped me. (PSA 18:5)

PSA 18:6 contextual word gloss=‘the_cords_of’ word gloss=‘cords_of’ OSHB PSA 18:6 word 1

OET-LV: 6 the_cords_of Shəʼōl they_surrounded_me they_confronted_me snares_of death.   (PSA_18:6)

OET-RV: 6In my distress I called out to Yahweh.
 ⇔ ≈ I cried for help to my god.
 ⇔ He heard my voice from his temple.
 ⇔ ≈ My call for help entered his presence.
 ⇔ ≈ It reached his ears. (PSA 18:6)

PSA 116:3 contextual word gloss=‘[the]_cords_of’ word gloss=‘ropes_of’ OSHB PSA 116:3 word 2

OET-LV: 3They_encompassed_me the_cords_of death and_the_distresses_of Shəʼōl they_found_me trouble and_sorrow I_found.   (PSA_116:3)

OET-RV: 3The ropes of death surrounded me,
 ⇔ ≈ and the snares of the grave confronted me.
 ⇔ I was confronted by anguish and sorrow. (PSA 116:3)

PSA 119:61 contextual word gloss=‘[the]_ropes_of’ word gloss=‘cords_of’ OSHB PSA 119:61 word 1

OET-LV: 61the_ropes_of wicked_people they_have_surrounded_me law_of_your not I_have_forgotten.   (PSA_119:61)

OET-RV: 61The ropes of the wicked people entangle me.
 ⇔ I don’t forget your instructions. (PSA 119:61)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘חֶבֶל’’ have 5 different glosses: ‘[the]_cords_of’, ‘[the]_labor-pains_of’, ‘[the]_ropes_of’, ‘cords_of’, ‘the_cords_of’.