Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTr Related TopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Related OET-RV GENEXOJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KIPROECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

OET-RV by cross-referenced section EZE 22:17

EZE 22:17–22:22 ©

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Yahweh’s separating out the rubble

Eze 22:17–22

17Then Yahweh gave me another message: 18“Humanity’s child, the Israeli people have become like dross to me. All of them are the leftovers of bronze and tin, and iron and lead among you—they’ll be like the dross from silver in your furnace. 19Therefore the master Yahweh says this, ‘Because all of you have become like dross, then listen: I’m about to gather you into the centre of Yerushalem. 20Just like men gather silver, bronze, iron, lead, and tin, and put it inside a furnace to melt it then blast the fire onto it in order to melt it, so too I’ll gather you in my anger and my rage, and I’ll put you in there and melt you. 21Yes, I’ll gather you and blow my fire of fury onto you, and you’ll be melted in the middle of it. 22As silver is melted in a furnace, you will be melted in it, and you will know that I, Yahweh, have poured my wrath out onto you!’ ”