Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mark IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel MARK 4:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Mark 4:23 ©

OET (OET-RV)Anyone who wants to understand, let them listen carefully.

OET-LVIf anyone is_having ears to_be_hearing, let_him_be_hearing.

SR-GNTΕἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν, ἀκουέτω.” 
   (Ei tis eⱪei ōta akouein, akouetō.”)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT If anyone has ears to hear, let him hear!”

UST If you want to understand this, you should consider carefully what you have just heard.”


BSB § If anyone has ears to hear, let him hear.”

BLB If anyone has ears to hear, let him hear."

AICNT If anyone has ears to hear, let him hear.”

OEBLet all who have ears to hear with hear.

WEBIf any man has ears to hear, let him hear.”

NET If anyone has ears to hear, he had better listen!”

LSV If any has ears to hear—let him hear.”

FBV If you have ears to hear, listen to what I'm saying!

TCNTIf anyone has ears to hear, let him hear.”

T4T If you want to understand this, you should consider carefully what you have just heard.”

LEB If anyone has ears to hear, let him hear!”

BBE If any man has ears, let him give ear.

MOFNo MOF MARK book available

ASV If any man hath ears to hear, let him hear.

DRA If any man have ears to hear, let him hear.

YLT If any hath ears to hear — let him hear.'

DBY If any one have ears to hear, let him hear.

RV If any man hath ears to hear, let him hear.

WBS If any man hath ears to hear, let him hear.

KJB If any man have ears to hear, let him hear.

BB If any man haue eares to heare, let hym heare.
  (If any man have ears to hear, let him hear.)

GNV If any man haue eares to heare, let him heare.
  (If any man have ears to hear, let him hear.)

CB Who so hath eares to heare, let him heare.
  (Who so hath/has ears to hear, let him hear.)

TNT Yf eny man have eares to heare let him heare.
  (If any man have ears to hear let him hear.)

WYC If ony man haue eeris of heryng, here he.
  (If any man have ears of hearing, here he.)

LUT Wer Ohren hat zu hören, der höre!
  (Who ears has to listenn, the listen!)

CLV Si quis habet aures audiendi, audiat.

UGNT εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν, ἀκουέτω.
  (ei tis eⱪei ōta akouein, akouetō.)

SBL-GNT εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.
  (ei tis eⱪei ōta akouein akouetō.)

TC-GNT Εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.
  (Ei tis eⱪei ōta akouein akouetō.)

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

4:1-34 In this section Mark collects a number of Jesus’ teaching parables.


UTNuW Translation Notes:

εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν, ἀκουέτω

if anyone /is/_having ears /to_be/_hearing ˱him˲_/let_be/_hearing

See how you translated the similar sentence in 4:9.

BI Mark 4:23 ©