Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVWBSKJBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

OETBy Document By Section By ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

ESTIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

OET by section EST 2:1

EST 2:1–2:14 ©

Beautiful Esther enters the king’s harem

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

2:1 Beautiful Esther enters the king’s harem

2Some time later when King Ahasuerus no longer felt so angry, he started to miss Vashti. But when she’d disobeyed his command, he had made a decree that she could never come into his presence again. 2So some of the young men who served the king suggested to him, “Your majesty, you should get a new wife for yourself. You could tell your servants to look for young virgins who are very beautiful. 3You could assign officers in each province of your empire to bring every virgin who is very beautiful here to your capital city of Shushan. They could stay in the harem for virgins under the custody of Hegai, the castrated royal guardian who takes care of the young women who live there and he could arrange for them to receive beauty treatments. 4Then you could decide which young woman you like best and then make her queen instead of Vashti.”

The king liked what they suggested, so he did it.

5At that time, there was a Jewish man named Mordekai living in the capital city of Shushan. (He was from the tribe of Benjamin: his father was Jair, his grandfather was Shimei, and his great-grandfather was Kish 6who’d been taken away from Jerusalem and led to Babylon when King Nebuchadnezzer of Babylon had exiled Jeconiah, the king of Judah, along with many of his people.)[ref] 7Now Mordekai was taking care of his cousin, who was an orphan. When her father and mother had died, Mordekai had adopted her as his own daughter. Her Hebrew name was Hadassah, and her Persian name was Esther. Esther was now a young woman and she was exceptionally attractive.

8So when the king’s command and decree became known, many young women were being brought into the capital city of Shushan and placed under Hegai’s charge, and this is what happened to Esther. (Hegai was the overseer of the women.) 9Hegai was very impressed with Esther, and he treated her favourably. He quickly arranged for Esther to receive her beauty treatments and her allotment of food, as well as choosing seven female servants from the king’s palace and assigning them to be her personal attendants. He also moved Esther and her attendants to the best rooms in the harem for virgins. 10(Esther hadn’t revealed her family ties or her Jewishness to anyone, because Mordekai had instructed her not to.)

11Every day Mordekai would walk around in front of the courtyard of the women’s harem to find out from others how Esther was doing and how she was being treated.

12Each young woman would get twelve months of beauty treatment according to the Persian law for women—there would be six months of applying oil of myrrh, then six months of perfumes and other lotions designed for women. Then their turn would come, one at a time, to be taken to King Ahasuerus. 13The young woman was allowed to take whatever she wanted from the harem when she went to the king’s house. 14She’d be taken across in the evening, and in the morning she’d be led out to the other harem which was for the concubines. (That harem was overseen by Shaashgaz, another castrated royal guardian.) The women taken there wouldn’t go again to the king’s house unless he had especially liked them and summoned her back by name.


2after the_things the_these when_subsided the_anger the_king ʼAaḩshəvērōshz he_remembered DOM Vashti and_DOM [that]_which she_had_done and_DOM [that]_which it_had_been_decided against_her.
2And_they_said the_young_men the_king attended_him let_people_seek to/for_the_king young_women virgins good of_appearance.
3And_appoint the_king appointees in_all the_provinces his/its_kingdom and_gather DOM every girl virgin good of_appearance to Susa the_citadel to the_house the_women into the_hand of_Hegai the_eunuch the_king [the_one_who]_kept the_women and_given beauty_treatments_their.
4And_the_young_woman who she_will_be_good in/on_both_eyes_of the_king she_will_reign in_place_of Vashti and_good the_suggestion in/on_both_eyes_of the_king and_he/it_made thus.
5a_man a_Jew he_was in/on/at/with_Susa the_citadel and_his/its_name [was]_Mārəddəkay the_son of_Jair the_son of_Shimei the_son of_Kish a_man a_Jaminite.
6Who he_had_been_taken_into_exile from_Yərūshālayim with the_captives which it_had_been_taken_into_exile with Jeconiah the_king of_Yəhūdāh whom he_had_taken_into_exile Nebuchadnezzar the_king of_Bāvelh.
7And_he/it_was acting_as_guardian DOM Hadaşşāh that [is]_ʼEşəttēr the_daughter uncle’s_his DOM there_[was]_not to/for_her/it a_father and_mother and_the_young_woman [was]_beautiful of_form and_fair of_appearance and_in/on/at/with_died father_her and_mother_her adopted_her Mārəddəkay to_him/it as_daughter.
8And_he/it_was in/on/at/with_proclaimed the_edict the_king and_edict_his and_in/on/at/with_gathered young_women many to Susa the_citadel into the_hand of_Hegai and_taken ʼEşəttēr to the_house the_king into the_hand of_Hegai [the_one_who]_kept the_women.
9And_she_was_pleasing the_young_woman in/on/at/with_eyes_of_him and_won favour in_presence_his and_quickly DOM beauty_treatments_her and_DOM portion_of_food_her to_provided to/for_her/it and_DOM seven the_maids the_chosen to_assigned to/for_her/it from_palace the_king and_advanced_her and_DOM maids_her to_best of_the_house the_women.
10Not she_had_told ʼEşəttēr DOM people_her and_DOM kindred_her DOM Mārəddəkay he_had_commanded on/upon_it(f) (cmp) not she_will_tell.
11And_on/over_all day and_day Mārəddəkay [was]_walking_about to_(the)_face_of/in_front_of/before the_courtyard of_the_house the_women to_know DOM the_welfare of_ʼEşəttēr and_how was_it_done in/on/at/with_her.
12And_in/on/at/with_came [the]_turn of_a_young_woman and_girl to_go_in to the_king ʼAaḩshəvērōshz from_the_end/extremity of_being to/for_her/it under_regulations the_women two_plus ten month[s] DOM thus they_were_completed the_days beauty_treatments_their six months in/on/at/with_oil the_myrrh and_six months in/on/at/with_perfumes and_in/on/at/with_cosmetics the_women.
13And_in/on/at/with_this the_girl [was]_going into the_king DOM all that she_said it_was_given to/for_her/it to_take with_her/it from_harem_of the_women to the_house the_king’s.
14In/on/at/with_evening she [was]_going and_in/on/at/with_morning she [was]_returning to the_house the_women second into the_hand of_Shaashgaz the_eunuch the_king [the_one_who]_kept the_concubines not she_went again into the_king DOM (if) he_delighted in/on/at/with_her the_king and_summoned in/on/at/with_name.

EST 2:1–2:14 ©

ESTIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10