Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Mark C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
OET (OET-LV) And he_is_saying to_them on that the day having_become evening:
We_may_pass_through to the side across.
OET (OET-RV) It was already becoming evening on that day, so Yeshua said to his apprentices, “Let’s all go across to the other shore.”
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
εἰς τὸ πέραν
to the_‹side› across
Here Jesus implies that he wants to go with the disciples to the other side of the Sea of Galilee. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “to the other side of the lake” or “to the opposite side of the Sea of Galilee”
4:35–5:43 The three miracle stories in this section are connected by a shared location (the Sea of Galilee), the presence of the disciples, the use of a boat, and a common theme, Who is this man? (4:41).
OET (OET-LV) And he_is_saying to_them on that the day having_become evening:
We_may_pass_through to the side across.
OET (OET-RV) It was already becoming evening on that day, so Yeshua said to his apprentices, “Let’s all go across to the other shore.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.