Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eph C1C2C3C4C5C6

OET interlinear EPH 1:1

EPH 1:1 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Παῦλος
    2. paulos
    3. Paulos
    4. Paul
    5. 39720
    6. N....NMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. UPS
    10. 100%
    11. Person=Paul; Y64; F128981; F128995; F129000; F129012; F129019; F129028; F129053; F129059; F129083; F129090; F129142; F129143; F129159; F129166; F129203; F129215; F129216; F129235; F129236; F129241; F129245; F129251; F129312; F129314; F129447; F129457; F129458; F129468; F129492; F129495; F129541; F129572; F129574; F129588; F129660; F129806
    12. 128954
    1. ἀπόστολος
    2. apostolos
    3. +an ambassador
    4. -
    5. 6520
    6. N....NMS
    7. /an/ ambassador
    8. /an/ ambassador
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 128955
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. of chosen one messiah
    4. -
    5. 55470
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ chosen_one/messiah
    8. ˱of˲ Christ
    9. WN
    10. 50%
    11. Person=Jesus
    12. 128956
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. -
    5. 24240
    6. N....GMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 50%
    11. Person=Jesus
    12. 128957
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. -
    4. -
    5. 55470
    6. N....GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. V
    11. Person=Jesus
    12. 128958
    1. διὰ
    2. dia
    3. by
    4. -
    5. 12230
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 128959
    1. θελήματος
    2. thelēma
    3. will
    4. -
    5. 23070
    6. N....GNS
    7. will
    8. will
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 128960
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. God
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 128961
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 128962
    1. ἁγίοις
    2. hagios
    3. holy >ones
    4. -
    5. 400
    6. S....DMP
    7. holy ‹ones›
    8. holy ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. F128966; F128975; F128981; F128995; F129000; F129012; F129019; F129028; F129053; F129059; F129083; F129090; F129142; F129143; F129159; F129166; F129174; F129175; F129184; F129188; F129203; F129219; F129238; F129251; F129261; F129275; F129280; F129312; F129314; F129402; F129407; F129418; F129447; F129457; F129458; F129468; F129492; F129495; F129509; F129510; F129541; F129549; F129550; F129558; F129572; F129574; F129588; F129590; F129593; F129601; F129611; F129618; F129631; F129642; F129645; F129660; F129722; F129751; F129756; F129764; F129794; F129814
    12. 128963
    1. πᾶσιν
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. E....DMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 128964
    1. τοῖς
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....DMP
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 128965
    1. οὖσιν
    2. eimi
    3. being
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA.DMP
    7. being
    8. being
    9. -
    10. 100%
    11. R128963
    12. 128966
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. -19%
    11. -
    12. 128967
    1. Ἐφέσῳ
    2. efesos
    3. Efesos
    4. Ephesus
    5. 21810
    6. N....DFS
    7. Efesos
    8. Ephesus
    9. U
    10. -19%
    11. Location=Ephesus
    12. 128968
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 128969
    1. πιστοῖς
    2. pistos
    3. faithful
    4. faithful
    5. 41030
    6. S....DMP
    7. faithful
    8. faithful
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 128970
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 128971
    1. Χριστῷ
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. -
    5. 55470
    6. N....DMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 128972
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. -
    5. 24240
    6. N....DMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 128973

OET (OET-LV)Paulos, an_ambassador of_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) by will of_god, to_the holy ones which being in Efesos and faithful in chosen_one/messiah Yaʸsous:

OET (OET-RV)This letter is from Paul, a missionary of Yeshua the messiah by the will of God.[ref]
¶ To the godly people there in Ephesus who are faithful to Yeshua the messiah.


1:1: Acts 18:19-21; 19:1.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

General Information:

Paul names himself as the writer of this letter to the believers in the church at Ephesus (and elsewhere). Except where noted, all instances of “you” and “your” refer to the Ephesian believers as well as to all believers, and so are plural.

(Occurrence 0) Παῦλος, ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ & τοῖς ἁγίοις τοῖς οὖσιν

Paul /an/_ambassador ˱of˲_Christ Jesus & ˱to˲_the holy_‹ones› ¬which being

Your language may have a particular way of introducing the author of a letter and the intended audience. Alternate translation: “I, Paul, an apostle of Jesus Christ … write this letter to you, God’s holy people”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ

in in Christ Jesus

The phrase in Christ Jesus and similar expressions are metaphors that frequently occur in the New Testament letters. They express the strongest kind of relationship possible between Christ and those who believe in him, picturing believers as being surrounded by Christ. Alternate translation: “in close relationship to Christ Jesus”

TSN Tyndale Study Notes:

1:1 The frequent emphasis on the will of God (see 1:5, 9, 11; 5:17; 6:6) underscores God’s sovereignty in fulfilling his plan.
• God’s holy people: Literally the holy ones, who are dedicated to God (see also 1:15, 18; 2:19; 3:8, 18; 4:12; 5:3; 6:18).
• The most ancient manuscripts do not include in Ephesus, and there are no personal greetings in this letter. Many scholars believe that the letter was originally sent to be circulated to a number of churches in the area rather than to the church in Ephesus alone.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Paulos
    2. Paul
    3. 39720
    4. UPS
    5. paulos
    6. N-....NMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. UPS
    10. 100%
    11. Person=Paul; Y64; F128981; F128995; F129000; F129012; F129019; F129028; F129053; F129059; F129083; F129090; F129142; F129143; F129159; F129166; F129203; F129215; F129216; F129235; F129236; F129241; F129245; F129251; F129312; F129314; F129447; F129457; F129458; F129468; F129492; F129495; F129541; F129572; F129574; F129588; F129660; F129806
    12. 128954
    1. +an ambassador
    2. -
    3. 6520
    4. apostolos
    5. N-....NMS
    6. /an/ ambassador
    7. /an/ ambassador
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 128955
    1. of chosen one messiah
    2. -
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ chosen_one/messiah
    8. ˱of˲ Christ
    9. WN
    10. 50%
    11. Person=Jesus
    12. 128956
    1. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....GMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 50%
    11. Person=Jesus
    12. 128957
    1. by
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 128959
    1. will
    2. -
    3. 23070
    4. thelēma
    5. N-....GNS
    6. will
    7. will
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 128960
    1. of god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 128961
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 128962
    1. holy >ones
    2. -
    3. 400
    4. hagios
    5. S-....DMP
    6. holy ‹ones›
    7. holy ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. F128966; F128975; F128981; F128995; F129000; F129012; F129019; F129028; F129053; F129059; F129083; F129090; F129142; F129143; F129159; F129166; F129174; F129175; F129184; F129188; F129203; F129219; F129238; F129251; F129261; F129275; F129280; F129312; F129314; F129402; F129407; F129418; F129447; F129457; F129458; F129468; F129492; F129495; F129509; F129510; F129541; F129549; F129550; F129558; F129572; F129574; F129588; F129590; F129593; F129601; F129611; F129618; F129631; F129642; F129645; F129660; F129722; F129751; F129756; F129764; F129794; F129814
    11. 128963
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....DMP
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 128965
    1. being
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-PPA.DMP
    6. being
    7. being
    8. -
    9. 100%
    10. R128963
    11. 128966
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. -19%
    10. -
    11. 128967
    1. Efesos
    2. Ephesus
    3. 21810
    4. U
    5. efesos
    6. N-....DFS
    7. Efesos
    8. Ephesus
    9. U
    10. -19%
    11. Location=Ephesus
    12. 128968
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 128969
    1. faithful
    2. faithful
    3. 41030
    4. pistos
    5. S-....DMP
    6. faithful
    7. faithful
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 128970
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 128971
    1. chosen one messiah
    2. -
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-....DMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 128972
    1. Yaʸsous
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....DMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 128973

OET (OET-LV)Paulos, an_ambassador of_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) by will of_god, to_the holy ones which being in Efesos and faithful in chosen_one/messiah Yaʸsous:

OET (OET-RV)This letter is from Paul, a missionary of Yeshua the messiah by the will of God.[ref]
¶ To the godly people there in Ephesus who are faithful to Yeshua the messiah.


1:1: Acts 18:19-21; 19:1.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

EPH 1:1 ©