Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yna C1C2C3C4

OET interlinear YNA (JNA) 1:1

YNA (JNA) 1:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יְהִי֙
    2. 530048,530049
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1820,1771
    6. -c,1961
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. -
    10. 370571
    1. דְּבַר
    2. 530050
    3. the word
    4. -
    5. 1579
    6. -1697
    7. word/matter_of
    8. the_word
    9. V-S-PP-PP/s=NPofNP
    10. 370572
    1. ־
    2. 530051
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 370573
    1. יְהוָ֔ה
    2. 530052
    3. of Yahweh
    4. Yahweh
    5. 3112
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. of_Yahweh
    9. V-S-PP-PP/s=NPofNP
    10. 370574
    1. אֶל
    2. 530053
    3. to
    4. -
    5. 384
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 370575
    1. ־
    2. 530054
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 370576
    1. יוֹנָ֥ה
    2. 530055
    3. Yōnāh
    4. -
    5. 3135
    6. -3124
    7. Yōnāh
    8. Jonah
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp/Np-Appos
    10. 370577
    1. בֶן
    2. 530056
    3. the son
    4. -
    5. 960
    6. -1121 a
    7. son_of
    8. the_son
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp/Np-Appos/NPofNP
    10. 370578
    1. ־
    2. 530057
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 370579
    1. אֲמִתַּ֖י
    2. 530058
    3. of Amittai
    4. Amittai
    5. 180
    6. -573
    7. Amittai
    8. of_Amittai
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp/Np-Appos/NPofNP
    10. 370580
    1. לֵ,אמֹֽר
    2. 530059,530060
    3. to say
    4. -
    5. 3438,674
    6. -l,559
    7. to=say
    8. -
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepCL
    10. 370581
    1. ׃
    2. 530061
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 370582

OET (OET-LV)And_he/it_was the_word of_Yahweh to Yōnāh the_son of_Amittai to_say.

OET (OET-RV)[ref]Now Yahweh said to Yonah the son of Amittai,


1:1: 2Ki 14:25.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

וַֽ⁠יְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה

and=he/it_was word/matter_of YHWH

This phrase introduces the first half of the story of Jonah. This is a common way of beginning a historical story about a prophet. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event. The repetition of this same phrase introduces the second half of the story (3:1).

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

וַֽ⁠יְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה

and=he/it_was word/matter_of YHWH

This is an idiom meaning that Yahweh spoke or communicated his message in some way. If this phrase does not have that meaning in your language, you could use an idiom from your language that does have this meaning or state the meaning plainly. Alternate translation: “The message of Yahweh came” or “Yahweh spoke his message”

Note 3 topic: translate-names

אֲמִתַּ֖י

Amittai

Amittai is the name of Jonah’s father.

TSN Tyndale Study Notes:

1:1 Jonah son of Amittai was from Gath-hepher, a town located on the border of the tribal areas of Naphtali and Zebulun. He ministered to the northern kingdom of Israel during the reign of Jeroboam II (793–753 BC; see 2 Kgs 14:25).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1820,1771
    4. 530048,530049
    5. -c,1961
    6. -
    7. -
    8. 370571
    1. the word
    2. -
    3. 1579
    4. 530050
    5. -1697
    6. the_word
    7. -
    8. 370572
    1. of Yahweh
    2. Yahweh
    3. 3112
    4. 530052
    5. -3068
    6. of_Yahweh
    7. -
    8. 370574
    1. to
    2. -
    3. 384
    4. 530053
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 370575
    1. Yōnāh
    2. -
    3. 3135
    4. 530055
    5. -3124
    6. Jonah
    7. -
    8. 370577
    1. the son
    2. -
    3. 960
    4. 530056
    5. -1121 a
    6. the_son
    7. -
    8. 370578
    1. of Amittai
    2. Amittai
    3. 180
    4. 530058
    5. -573
    6. of_Amittai
    7. -
    8. 370580
    1. to say
    2. -
    3. 3438,674
    4. 530059,530060
    5. -l,559
    6. -
    7. -
    8. 370581

OET (OET-LV)And_he/it_was the_word of_Yahweh to Yōnāh the_son of_Amittai to_say.

OET (OET-RV)[ref]Now Yahweh said to Yonah the son of Amittai,


1:1: 2Ki 14:25.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

YNA (JNA) 1:1 ©