Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

3Yhn C1

OET interlinear 3YHN (3JHN) 1:1

3YHN (3JHN) 1:1 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. The
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. PS
    9. 100%
    10. Y90
    11. 155484
    1. πρεσβύτερος
    2. presbuteros
    3. elder
    4. elder
    5. 42450
    6. S....NMS
    7. elder
    8. elder
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 155485
    1. Γαΐῳ
    2. gaios
    3. to Gaios
    4. Gaius
    5. 10500
    6. N....DMS
    7. ˱to˲ Gaios
    8. ˱to˲ Gaius
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Gaius4
    12. 155486
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 155487
    1. ἀγαπητῷ
    2. agapētos
    3. beloved
    4. -
    5. 270
    6. A....DMS
    7. beloved
    8. beloved
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 155488
    1. ὃν
    2. hos
    3. whom
    4. -
    5. 37390
    6. R....AMS
    7. whom
    8. whom
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 155489
    1. ἐγὼ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R...1N.S
    7. I
    8. I
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 155490
    1. ἀγαπῶ
    2. agapaō
    3. am loving
    4. -
    5. 250
    6. VIPA1..S
    7. /am/ loving
    8. /am/ loving
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 155491
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 155492
    1. ἀληθείᾳ
    2. alētheia
    3. truth
    4. truth
    5. 2250
    6. N....DFS
    7. truth
    8. truth
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 155493

OET (OET-LV)The elder, to_Gaios the beloved, whom I am_loving in truth.

OET (OET-RV)[ref]This letter is from Yohan the elder to my dear friend Gaius who I love because we both follow the truth.


1: Acts 19:29; Rom 16:23; 1Cor 1:14.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ὁ πρεσβύτερος

the elder

John assumes that Gaius will know who he is when he calls himself The elder. If it would be helpful to your readers, you could make John’s name explicit. (See the Introduction to 3 John for a discussion of how to translate the term elder.) Alternate translation: “I, John the elder, am writing”

Note 2 topic: translate-names

Γαΐῳ

˱to˲_Gaius

Gaius is the name of a man, a fellow believer to whom John is writing this letter.

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ὃν ἐγὼ ἀγαπῶ ἐν ἀληθείᾳ

whom I /am/_loving in truth

If your language does not use an abstract noun for the idea of truth, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “whom I love sincerely”

TSN Tyndale Study Notes:

1:1 This letter is from John, the elder: The translators have added John (see study note on 2 Jn 1:1).
• There are several people named Gaius in the New Testament (see Acts 19:29; 20:4; Rom 16:23; 1 Cor 1:14); it was a popular name in the Greco-Roman world.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. PS
    5. ho
    6. E-....NMS
    7. the
    8. the
    9. PS
    10. 100%
    11. Y90
    12. 155484
    1. elder
    2. elder
    3. 42450
    4. presbuteros
    5. S-....NMS
    6. elder
    7. elder
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 155485
    1. to Gaios
    2. Gaius
    3. 10500
    4. U
    5. gaios
    6. N-....DMS
    7. ˱to˲ Gaios
    8. ˱to˲ Gaius
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Gaius4
    12. 155486
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 155487
    1. beloved
    2. -
    3. 270
    4. agapētos
    5. A-....DMS
    6. beloved
    7. beloved
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 155488
    1. whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....AMS
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 155489
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1N.S
    6. I
    7. I
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 155490
    1. am loving
    2. -
    3. 250
    4. agapaō
    5. V-IPA1..S
    6. /am/ loving
    7. /am/ loving
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 155491
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 155492
    1. truth
    2. truth
    3. 2250
    4. alētheia
    5. N-....DFS
    6. truth
    7. truth
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 155493

OET (OET-LV)The elder, to_Gaios the beloved, whom I am_loving in truth.

OET (OET-RV)[ref]This letter is from Yohan the elder to my dear friend Gaius who I love because we both follow the truth.


1: Acts 19:29; Rom 16:23; 1Cor 1:14.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

3YHN (3JHN) 1:1 ©