Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Tit C1C2C3

OET interlinear TIT 1:5

 TIT 1:5 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τούτου
    2. outos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. R....GNS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. 100%
    11. Y65
    12. 140898
    1. χάριν
    2. χarin
    3. For/Because reason of
    4. reason
    5. 54840
    6. P.......
    7. for_reason_of
    8. for_reason_of
    9. P
    10. 100%
    11. -
    12. 140899
    1. ἀπέλιπόν
    2. apoleipō
    3. I left behind
    4. behind
    5. 6200
    6. VIAA1..S
    7. ˱I˲ left_behind
    8. ˱I˲ left_behind
    9. -
    10. 100%
    11. R140829; Person=Paul
    12. 140900
    1. κατέλιπόν
    2. kataleipō
    3. -
    4. -
    5. 26410
    6. VIAA1..S
    7. ˱I˲ left
    8. ˱I˲ left
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 140901
    1. σε
    2. su
    3. you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. 100%
    11. R140877; Person=Titus
    12. 140902
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140903
    1. Κρήτῃ
    2. krētē
    3. Kraʸtaʸ
    4. -
    5. 29140
    6. N....DFS
    7. Kraʸtaʸ
    8. Crete
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Crete
    12. 140904
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. -
    5. 24430
    6. C.......
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140905
    1. τὰ
    2. ho
    3. the >things
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANP
    7. the ‹things›
    8. the ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140906
    1. λείποντα
    2. leipō
    3. lacking
    4. -
    5. 30070
    6. VPPA.ANP
    7. lacking
    8. lacking
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140907
    1. ἐπιδιορθώσῃ
    2. epidiorthoō
    3. you may set in order
    4. -
    5. 19300
    6. VSAM2..S
    7. ˱you˲ /may/ set_in_order
    8. ˱you˲ /may/ set_in_order
    9. -
    10. 72%
    11. R140877; Person=Titus
    12. 140908
    1. ἐπιδιορθώσης
    2. epidiorthoō
    3. -
    4. -
    5. 19300
    6. VSAA2..S
    7. ˱you˲ /may/ set_in_order
    8. ˱you˲ /may/ set_in_order
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 140909
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140910
    1. καταστήσῃς
    2. kathistēmi
    3. may appoint
    4. appoint
    5. 25250
    6. VSAA2..S
    7. /may/ appoint
    8. /may/ appoint
    9. -
    10. 100%
    11. R140877; Person=Titus
    12. 140911
    1. κατὰ
    2. kata
    3. in
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140912
    1. πόλιν
    2. polis
    3. /every city
    4. city
    5. 41720
    6. N....AFS
    7. /every/ city
    8. /every/ city
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140913
    1. πρεσβυτέρους
    2. presbuteros
    3. elders
    4. elders
    5. 42450
    6. S....AMP
    7. elders
    8. elders
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140914
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140915
    1. ἐγώ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R...1N.S
    7. I
    8. I
    9. -
    10. 100%
    11. R140829; Person=Paul
    12. 140916
    1. σοι
    2. su
    3. to you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.S
    7. ˱to˲ you
    8. ˱to˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. R140877; Person=Titus
    12. 140917
    1. διεταξάμην
    2. diatassō
    3. directed
    4. directed
    5. 12990
    6. VIAM1..S
    7. directed
    8. directed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140918

OET (OET-LV)For/Because_reason_of this, I_left_ you _behind in Kraʸtaʸ, in_order_that you_may_set_in_order the things lacking, and may_appoint elders in /every/_city as I directed to_you,

OET (OET-RV) The reason that I asked you to stay behind in Crete was so that you would find what needed to be reorganised and so that you would appoint elders in every city just as I had directed you.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-goal

τούτου χάριν

this for_reason_of

The phrase For this purpose introduces the goal that Paul wanted to accomplish when he left Titus in Crete (to ordain elders in the church). Use a phrase in your language that makes it clear that this is the purpose. Alternate translation: “This is why”

ἀπέλιπόν σε ἐν Κρήτῃ

˱I˲_left_behind you in Crete

Alternate translation: “I told you to stay in Crete”

ἵνα τὰ λείποντα ἐπιδιορθώσῃ

in_order_that the_‹things› lacking ˱you˲_/may/_set_in_order

Alternate translation: “so that you would finish arranging things that needed to be done”

καταστήσῃς & πρεσβυτέρους

/may/_appoint & elders

Alternate translation: “appoint elders” or “designate elders”

TSN Tyndale Study Notes:

1:5 Crete was located in the Mediterranean, south of the Aegean Sea. It was an important location for travel and trade by sea, so it had a mix of influences, including a Jewish population. Some from Crete had been at Pentecost (Acts 2:11), but this letter seems to deal with an infant church.
• elders in each town: There may have been more than one house church in a given town and possibly more than one elder in a given house church. Clearly, there were churches in at least two towns and the leadership was specific to each town.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because reason of
    2. reason
    3. 54840
    4. P
    5. χarin
    6. P-.......
    7. for_reason_of
    8. for_reason_of
    9. P
    10. 100%
    11. -
    12. 140899
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....GNS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. 100%
    10. Y65
    11. 140898
    1. I left
    2. behind
    3. 6200
    4. apoleipō
    5. V-IAA1..S
    6. ˱I˲ left_behind
    7. ˱I˲ left_behind
    8. -
    9. 100%
    10. R140829; Person=Paul
    11. 140900
    1. you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. 100%
    10. R140877; Person=Titus
    11. 140902
    1. behind
    2. behind
    3. 6200
    4. apoleipō
    5. V-IAA1..S
    6. ˱I˲ left_behind
    7. ˱I˲ left_behind
    8. -
    9. 100%
    10. R140829; Person=Paul
    11. 140900
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140903
    1. Kraʸtaʸ
    2. -
    3. 29140
    4. U
    5. krētē
    6. N-....DFS
    7. Kraʸtaʸ
    8. Crete
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Crete
    12. 140904
    1. in order that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-.......
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140905
    1. you may set in order
    2. -
    3. 19300
    4. epidiorthoō
    5. V-SAM2..S
    6. ˱you˲ /may/ set_in_order
    7. ˱you˲ /may/ set_in_order
    8. -
    9. 72%
    10. R140877; Person=Titus
    11. 140908
    1. the >things
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANP
    6. the ‹things›
    7. the ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140906
    1. lacking
    2. -
    3. 30070
    4. leipō
    5. V-PPA.ANP
    6. lacking
    7. lacking
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140907
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140910
    1. may appoint
    2. appoint
    3. 25250
    4. kathistēmi
    5. V-SAA2..S
    6. /may/ appoint
    7. /may/ appoint
    8. -
    9. 100%
    10. R140877; Person=Titus
    11. 140911
    1. elders
    2. elders
    3. 42450
    4. presbuteros
    5. S-....AMP
    6. elders
    7. elders
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140914
    1. in
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140912
    1. /every city
    2. city
    3. 41720
    4. polis
    5. N-....AFS
    6. /every/ city
    7. /every/ city
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140913
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. as
    7. as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140915
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1N.S
    6. I
    7. I
    8. -
    9. 100%
    10. R140829; Person=Paul
    11. 140916
    1. directed
    2. directed
    3. 12990
    4. diatassō
    5. V-IAM1..S
    6. directed
    7. directed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140918
    1. to you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.S
    6. ˱to˲ you
    7. ˱to˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. R140877; Person=Titus
    11. 140917

OET (OET-LV)For/Because_reason_of this, I_left_ you _behind in Kraʸtaʸ, in_order_that you_may_set_in_order the things lacking, and may_appoint elders in /every/_city as I directed to_you,

OET (OET-RV) The reason that I asked you to stay behind in Crete was so that you would find what needed to be reorganised and so that you would appoint elders in every city just as I had directed you.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 TIT 1:5 ©