Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἀγαθωσύνη’ (agathōsunē)

agathōsunē

This root form (lemma) ‘ἀγαθωσύνη’ is used in 3 different forms in the Greek originals: ἀγαθωσύνη (N-····NFS), ἀγαθωσύνης (N-····GFS), ἀγαθωσύνῃ (N-····DFS).

It is glossed in 2 different ways: ‘of goodness’, ‘goodness’.

Have 4 uses of Greek root word (lemma) ‘agathōsunē’ (noun) in the Greek originals

Rom 15:14ἀγαθωσύνης (agathōsunaʸs) GFS ‘yourselves full are of goodness having_been filled with all knowledge’ SR GNT Rom 15:14 word 16

OET-LV: 14And I_have_been_persuaded, brothers of_me, also myself I concerning you_all, that also yourselves full are of_goodness, having_been_filled with_all knowledge, being_able also one_another to_be_admonishing.   (ROM_15:14)

OET-RV: 14My brothers and sisters, I’ve also been persuaded about you myself, that having been filled with knowledge, you’re also full of goodness and able to rebuke each other. (ROM 15:14)

Gal 5:22ἀγαθωσύνη (agathōsunaʸ) NFS ‘peace patience kindness goodness faith’ SR GNT Gal 5:22 word 12

OET-LV: 22But the fruit of_the spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith, (GAL_5:22)

OET-RV: 22But the end result of having God’s spirit is to show love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith, (GAL 5:22)

Eph 5:9ἀγαθωσύνῃ (agathōsunaʸ) DFS ‘light is in all goodness and righteousness and’ SR GNT Eph 5:9 word 9

OET-LV: 9(for the the_fruit of_the light is in all goodness, and righteousness, and truth), (EPH_5:9)

OET-RV: 9The results of this light should be goodness and doing what is right and being honest (EPH 5:9)

2 Th 1:11ἀγαθωσύνης (agathōsunaʸs) GFS ‘may fulfill every good_pleasure of goodness and work of faith’ SR GNT 2 Th 1:11 word 21

OET-LV: 11For/Because which also we_are_praying always for you_all, in_order_that you_all may_consider_worthy of_the calling the god of_us, and may_fulfill every good_pleasure of_goodness, and work of_faith with power, (TH2_1:11)

OET-RV: 11We’re also praying all the time for you all that you’ll be considered worthy of our god’s calling and will live out your good intentions and demonstrate your faith with power, (TH2 1:11)

Key: N=noun DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular