Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἐνθυμέομαι’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ἐνθυμεῖσθε (V-IPM2··P), ἐνθυμηθέντος (V-PAP·GMS).
It is glossed in 2 different ways: ‘having_been considered’, ‘you_all are considering’.
Mat 1:20 ἐνθυμηθέντος (enthumaʸthentos) PAP·GMS ‘these things but of him having_been considered see an messenger of the master’ SR GNT Mat 1:20 word 4
OET-LV: 20 But these things having_been_considered of_him, see, an_messenger of_the_master was_seen to_him in a_dream saying: Yōsaʸf, son of_Dawid, may_ not _be_afraid to_receive Maria the wife of_you, because/for the one in her having_been_born is from the_ holy _spirit. (MAT_1:20)
OET-RV: 20 But as he was pondering this, one of Yahweh’s messengers appeared to him in a dream and told him, “Yosef, descendant of King David, don’t be afraid to marry Maria, because the baby in her has been conceived by the holy spirit. (MAT 1:20)
Mat 9:4 ἐνθυμεῖσθε (enthumeisthe) IPM2··P ‘said for_reason why you_all are considering evil in the’ SR GNT Mat 9:4 word 14
OET-LV: 4 And the Yaʸsous having_seen the thoughts of_them said: For/Because_ why _reason are_you_all_considering evil in the hearts of_you_all? (MAT_9:4)
OET-RV: 4 But Yeshua knew their thoughts and said, “Why are you thinking evil things in your hearts? (MAT 9:4)
Key: V=verb