Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘κακοποιέω’ (kakopoieō)

kakopoieō

This root form (lemma) ‘κακοποιέω’ is used in 3 different forms in the Greek originals: κακοποιοῦντας (V-PPA·AMP), κακοποιῆσαι (V-NAA····), κακοποιῶν (V-PPA·NMS).

It is glossed in 2 different ways: ‘to do_evil’, ‘doing_evil’.

Have 4 uses of Greek root word (lemma) ‘kakopoieō’ (verb) in the Greek originals

Mark 3:4κακοποιῆσαι (kakopoiaʸsai) NAA···· ‘days_of_rest to do_good or to do_evil life to save or’ SR GNT Mark 3:4 word 16

OET-LV: 4And he_is_saying to_them:   Is_it_permitting on_the days_of_rest to_do_good or to_do_evil, to_save life or to_kill_off?   But they were_keeping_silent.   (MRK_3:4)

OET-RV: 4And he asked the leaders, “Is it allowable to do good on the rest day, or only to do evil? To save life, or to kill?But they didn’t reply. (MRK 3:4)

Luke 6:9κακοποιῆσαι (kakopoiaʸsai) NAA···· ‘day_of_rest to do_good or to do_evil life to save or’ SR GNT Luke 6:9 word 22

OET-LV: 9And the Yaʸsous said, to them:   I_am_asking you_all, whether it_is_permitting on_the day_of_rest to_do_good or to_do_evil, to_save life or to_destroy?   (LUK_6:9)

OET-RV: 9I want to ask all of you,said Yeshua, “whether or not it’s allowable to do good on the Rest Day, or only evil—to save life or to destroy it? (LUK 6:9)

1 Pet 3:17κακοποιοῦντας (kakopoiountas) PPA·AMP ‘of god to_be suffering than doing_evil’ SR GNT 1 Pet 3:17 word 15

OET-LV: 17For/Because it_is better to_be_suffering doing_good, if the will of_ the _god might_be_willing it, than doing_evil.   (PE1_3:17)

OET-RV: 17Because it is better to do good and then, if God wills it, to suffer, than to do evil. (PE1 3:17)

3 Yhn (3 Yohan or 3 Jhn) 1:11κακοποιῶν (kakopoiōn) PPA·NMS ‘god is the one doing_evil not has seen god’ SR GNT 3 Yhn 1:11 word 17

OET-LV: 11Beloved, not be_imitating the evil, but the good.   The one doing_good of the god is, the one doing_evil not has_seen the god.   (JN3_1:11)

OET-RV: 11My dear friend, don’t copy the evil things that others do, just the good things. Anyone who does what is good belongs to God—anyone who does evil things has not seen God. (JN3 1:11)

Key: V=verb