Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘κατακυριεύω’ (katakurieuō)

katakurieuō

This root form (lemma) ‘κατακυριεύω’ is used in 3 different forms in the Greek originals: κατακυριεύοντες (V-PPA·NMP), κατακυριεύουσιν (V-IPA3··P), κατακυριεύσας (V-PAA·NMS).

It is glossed in 3 different ways: ‘are exercising_mastership’, ‘having exercised_mastership’, ‘exercising_mastership’.

(In the VLT, it was glossed in 3 different ways: ‘are exercising_lordship’, ‘having exercised_lordship’, ‘exercising_lordship’.)

Have 4 uses of Greek root word (lemma) ‘katakurieuō’ (verb) in the Greek originals

Mark 10:42κατακυριεύουσιν (katakurieuousin) IPA3··P ‘to_be ruling over the pagans are exercising_mastership over them and the’ SR GNT Mark 10:42 word 19

OET-LV: 42And having_called_to them, the Yaʸsous is_saying to_them:   You_all_have_known that the ones supposing to_be_ruling over_the pagans are_exercising_mastership over_them, and the great ones of_them are_exercising_authority over_them.   (MRK_10:42)

OET-RV: 42But Yeshua called them over, “Listen, in most countries their rulers boss the people around and their leaders exert their authority over them. (MRK 10:42)

Mat 20:25κατακυριεύουσιν (katakurieuousin) IPA3··P ‘rulers of the pagans are exercising_mastership over them and the’ SR GNT Mat 20:25 word 14

OET-LV: 25But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_called_to them said:   You_all_have_known that the rulers of_the pagans are_exercising_mastership over_them, and the great ones are_exercising_authority over_them.   (MAT_20:25)

OET-RV: 25but Yeshua called them over and said, “You all know that the rulers of other nations practice total control over their people, as do other powerful people. (MAT 20:25)

Acts 19:16κατακυριεύσας (katakurieusas) PAA·NMS ‘the spirit evil having exercised_mastership over both it prevailed against’ SR GNT Acts 19:16 word 21

OET-LV: 16And the man in whom was the the evil spirit having_leapt_on, on, them, having_exercised_mastership over_both, it_prevailed against against_them, so_that to_escape out_of the that house naked and having_been_wounded.   (ACT_19:16)

OET-RV: 16Then the man who had the evil spirit would jump on them and beat them up so they’d end up escaping out of the house naked and wounded. (ACT 19:16)

1 Pet 5:3κατακυριεύοντες (katakurieuontes) PPA·NMP ‘not as exercising_mastership over the allotments but’ SR GNT 1 Pet 5:3 word 3

OET-LV: 3not as exercising_mastership over_the allotments, but becoming examples to_the flock.   (PE1_5:3)

OET-RV: 3not exercising dominance over them, but being examples for them. (PE1 5:3)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘kurieuō’ with prefix=‘kata’

Have 7 uses of Greek root word (lemma)kurieuō(verb) in the Greek originals

Luke 22:25κυριεύουσιν (kurieuousin) IPA3··P ‘kings of the pagans are mastering of them and the ones’ SR GNT Luke 22:25 word 9

OET-LV: 25And he said to_them:   The kings of_the pagans are_mastering of_them, and the ones having_authority over_them:   are_being_called benefactors.   (LUK_22:25)

OET-RV: 25so Yeshua said, “In other countries, the kings are the masters over the people and they call themselves ‘benefactors’ of those they have authority over. (LUK 22:25)

Rom 6:9κυριεύει (kurieuei) IPA3··S ‘death of him no_longer is mastering’ SR GNT Rom 6:9 word 12

OET-LV: 9having_known that chosen_one/messiah having_been_raised from dead, no_longer is_dying_off, death of_him no_longer is_mastering.   (ROM_6:9)

OET-RV: 9knowing that now that Messiah has come back to life from the dead, he won’t die again—death has no more power over him. (ROM 6:9)

Rom 6:14κυριεύσει (kurieusei) IFA3··S ‘for over you_all not will_be mastering not for you_all are’ SR GNT Rom 6:14 word 6

OET-LV: 14For/Because sin over_you_all not will_be_mastering, because/for not you_all_are under law, but under grace.   (ROM_6:14)

OET-RV: 14so that sin won’t be taking control of you—because you’re not under law but under grace. (ROM 6:14)

Rom 7:1κυριεύει (kurieuei) IPA3··S ‘that the law is mastering over the person for’ SR GNT Rom 7:1 word 11

OET-LV: 7Or you_all_are_not_knowing, brothers (for to_knowing the_law I_am_speaking), that the law is_mastering over_the person for as_long_as the_time he_is_living?   (ROM_7:1)

OET-RV: 7Brothers and sisters, you know the Law well that I’m talking about, so surely you realise that the law acts as a person’s master for as long as they live? (ROM 7:1)

Rom 14:9κυριεύσῃ (kurieusaʸ) SAA3··S ‘over the dead and the living he may mastering’ SR GNT Rom 14:9 word 17

OET-LV: 9For/Because for this chosen_one/messiah died_off and lived, in_order_that both over_the_dead and the_living he_may_mastering.   (ROM_14:9)

OET-RV: 9because Messiah died and came back to life in order to be master of both the dead and the living. (ROM 14:9)

2 Cor 1:24κυριεύομεν (kurieuomen) IPA1··P ‘not that we are mastering of you_all over the faith’ SR GNT 2 Cor 1:24 word 3

OET-LV: 24Not that we_are_mastering of_you_all over_the faith, but fellow-workers we_are of_the joy with_you_all, because/for in_the faith you_all_have_stood.   (CO2_1:24)

OET-RV: 24Not that we are in any way the masters of your faith, but rather we are fellow-workers sharing in your happiness because you all stand in the faith. (CO2 1:24)

1 Tim 6:15κυριευόντων (kurieuontōn) PPA·GMP ‘and the master of the ones mastering’ SR GNT 1 Tim 6:15 word 17

OET-LV: 15which in_ ^his_own _seasons the blessed and only Sovereign will_be_showing, the king of_the ones reigning, and the_master of_the ones mastering, (TI1_6:15)

OET-RV: 15He will be revealed in his own time—the blessed and only God, the ruler over all rulers and master over all masters, (TI1 6:15)

Key: V=verb