Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘συζάω’ is used in 2 different forms in the Greek originals: συζήσομεν (V-IFA1··P), συζῆν (V-NPA····).
It is glossed in 3 different ways: ‘to_be living_together’, ‘we will_be living_together’, ‘we will_be living_together with_him’.
Rom 6:8 συζήσομεν (suzaʸsomen) IFA1··P ‘we are believing that also we will_be living_together with him’ SR GNT Rom 6:8 word 11
OET-LV: 8 And if we_died_off with chosen_one/messiah, we_are_believing that also we_will_be_living_together with_him, (ROM_6:8)
OET-RV: 8 So if we died with Messiah, we also believe that we will live with him, (ROM 6:8)
2 Cor 7:3 συζῆν (suzaʸn) NPA···· ‘that to die_together and to_be living_together’ SR GNT 2 Cor 7:3 word 20
OET-LV: 3 For/Because condemnation not I_am_speaking, because/for I_have_previously_said that you_all_are, in the hearts of_us in_order that to_die_together and to_be_living_together. (CO2_7:3)
OET-RV: 3 I’m not pronouncing condemnation because I’ve said previously that you all are in our hearts so together we’ll die and together we’ll live again. (CO2 7:3)
2 Tim 2:11 συζήσομεν (suzaʸsomen) IFA1··P ‘for we died_together with_him also we will_be living_together with_him’ SR GNT 2 Tim 2:11 word 8
OET-LV: 11 The saying is trustworthy: For/Because if we_died_together with_him, we_˓will˒_ also _be_living_together with_him, (TI2_2:11)
OET-RV: 11 There’s a reliable saying that goes,
⇔ If we died along with him,
⇔ we will live together with him. (TI2 2:11)
Key: V=verb