Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ὠφέλιμος’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ὠφέλιμα (S-····NNP), ὠφέλιμος (S-····NFS).
It is glossed in only one way: ‘beneficial’.
1 Tim 4:8 ὠφέλιμος (ōfelimos) NFS ‘for a little is beneficial the but devoutness’ SR GNT 1 Tim 4:8 word 8
OET-LV: 8 For/Because the bodily training for is a_little beneficial, but the devoutness is beneficial for all things, the_promise holding of_the_ which present _life, and of_the_ coming _life. (TI1_4:8)
OET-RV: 8 because keeping fit is of some benefit, but being godly benefits every part of life, from the present life right through to life in the next age. (TI1 4:8)
1 Tim 4:8 ὠφέλιμος (ōfelimos) NFS ‘devoutness for all things beneficial is the promise holding’ SR GNT 1 Tim 4:8 word 15
OET-LV: 8 For/Because the bodily training for is a_little beneficial, but the devoutness is beneficial for all things, the_promise holding of_the_ which present _life, and of_the_ coming _life. (TI1_4:8)
OET-RV: 8 because keeping fit is of some benefit, but being godly benefits every part of life, from the present life right through to life in the next age. (TI1 4:8)
2 Tim 3:16 ὠφέλιμος (ōfelimos) NFS ‘scripture is god-breathed and beneficial for teaching for’ SR GNT 2 Tim 3:16 word 5
OET-LV: 16 Every scripture is god-breathed and beneficial for teaching, because/for rebuke, because/for correction, because/for discipline which in righteousness, (TI2_3:16)
OET-RV: 16 All scripture is inspired by God and useful for teaching, for scolding and correction, and for teaching discipline and obedience (TI2 3:16)
Tit 3:8 ὠφέλιμα (ōfelima) NNP ‘is good and beneficial to people’ SR GNT Tit 3:8 word 24
OET-LV: 8 Trustworthy is the saying, and I_am_wishing you to_be_confirming concerning these things: In_order_that the ones having_believed in_god may_be_caring to_be_leading of_good works. These things is good and beneficial to_ the _people. (TIT_3:8)
OET-RV: 8 That statement can be trusted. I want you to confirm those things so that those who have believed in God will be leading in wanting to do good things. These things are good and benefit everyone. (TIT 3:8)
Key: S=substantive adjective NFS=nominative,feminine,singular NNP=nominative,neuter,plural