Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ὠφελέω’ (ōfeleō)

ōfeleō

This root form (lemma) ‘ὠφελέω’ is used in 11 different forms in the Greek originals: ὠφέλησεν (V-IAA3··S), ὠφελήθησαν (V-IAP3··P), ὠφελήσει (V-IFA3··S), ὠφελήσω (V-IFA1··S), ὠφελεῖ (V-IPA3··S), ὠφελεῖται (V-IPP3··S), ὠφελεῖτε (V-IPA2··P), ὠφεληθήσεται (V-IFP3··S), ὠφεληθεῖσα (V-PAP·NFS), ὠφεληθῇς (V-SAP2··S), ὠφελοῦμαι (V-IPP1··S).

It is glossed in 12 different ways: ‘having_been benefitted’, ‘is benefiting’, ‘is_being benefitted’, ‘were benefitted’, ‘will_be benefiting’, ‘will_be_being benefitted’, ‘I am_being benefitted’, ‘I will_be benefiting’, ‘it is benefiting’, ‘you may_be benefitted’, ‘you_all are benefiting’, ‘benefitted’.

(In the VLT, it was glossed in 12 different ways: ‘having_been benefited’, ‘is benefiting’, ‘is_being benefited’, ‘were benefited’, ‘will_be benefiting’, ‘will_be_being benefited’, ‘I am_being benefited’, ‘I will_be benefiting’, ‘it is benefiting’, ‘you may_be benefited’, ‘you_all are benefiting’, ‘benefited’.)

Have 15 uses of Greek root word (lemma) ‘ōfeleō’ (verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 6:63ὠφελεῖ (ōfelei) IPA3··S ‘the flesh not is benefiting nothing the messages’ SR GNT Yhn 6:63 word 10

OET-LV: 63The spirit is which giving_life, the flesh is_ not _benefiting nothing.   The messages which I have_spoken to_you_all is spirit and is life.   (JHN_6:63)

OET-RV: 63It’s the spirit that is the source of life, not the body. The concepts that I’ve taught you are all spiritual and life-giving. (JHN 6:63)

Yhn (Jhn) 12:19ὠφελεῖτε (ōfeleite) IPA2··P ‘you_all are observing that not you_all are benefiting nothing see the’ SR GNT Yhn 12:19 word 12

OET-LV: 19Therefore the Farisaios_party said to themselves:   You_all_are_observing that you_all_are_ not _benefiting nothing, see, the world went_away after him.   (JHN_12:19)

OET-RV: 19So the Pharisees discussed this together, “We’re getting nowhere with this. Look, it seems like the whole world wants to follow him.” (JHN 12:19)

Mark 5:26ὠφεληθεῖσα (ōfelaʸtheisa) PAP·NFS ‘all and nothing having_been benefitted but rather to’ SR GNT Mark 5:26 word 17

OET-LV: 26and having_suffered much under many doctors, and having_spent all the things by herself and having_been_benefitted nothing, but rather having_come to the worse, (MRK_5:26)

OET-RV: 26and who had endured much under various doctors despite spending everything she had. After all that, she’d ended up even worse, (MRK 5:26)

Mark 7:11ὠφεληθῇς (ōfelaʸthaʸs) SAP2··S ‘whatever from me you may_be benefitted’ SR GNT Mark 7:11 word 24

OET-LV: 11But you_all are_saying:   If a_person may_say to_the father or the mother:   whatever you_may_be_benefitted if from me it_is Korban (that isa_gift’), (MRK_7:11)

OET-RV: 11But when you all encourage people to say, ‘Whatever I had that may have helped you guys has been given to God’, (MRK 7:11)

Mark 8:36ὠφελεῖ (ōfelei) IPA3··S ‘what for it is benefiting a person he may gain the’ SR GNT Mark 8:36 word 4

OET-LV: 36For/Because what is_it_benefiting a_person, he_may_gain the whole world and the soul of_him to_be_lost?   (MRK_8:36)

OET-RV: 36Because it doesn’t benefit a person if they gain everything in the world but lose their soul. (MRK 8:36)

Mat 15:5ὠφεληθῇς (ōfelaʸthaʸs) SAP2··S ‘whatever by me you may_be benefitted’ SR GNT Mat 15:5 word 21

OET-LV: 5But you_all are_saying:   Whoever wishfully may_say to_the father or the mother:   Whatever if you_may_be_benefitted by me:   A_gift, (MAT_15:5)

OET-RV: 5But you all say that anyone who tells their father or mother that whatever help they may have expected from you is now given as a gift, (MAT 15:5)

Mat 16:26ὠφεληθήσεται (ōfelaʸthaʸsetai) IFP3··S ‘what for will_be_being benefitted a person if the’ SR GNT Mat 16:26 word 3

OET-LV: 26For/Because what ˓will˒_ a_person _be_being_benefitted, if he_may_gain the whole world, but the soul of_him may_be_lost?   Or what ˓will˒_ a_person _be_giving as_an_exchange for_the soul of_him?   (MAT_16:26)

OET-RV: 26What help would it be to a person if they gain everything in the world, and yet lose their soul? Or put another way, what could a person give in exchange for their soul? (MAT 16:26)

Mat 27:24ὠφελεῖ (ōfelei) IPA3··S ‘Pilatos that nothing it is benefiting but rather a commotion’ SR GNT Mat 27:24 word 7

OET-LV: 24And the Pilatos having_seen that it_is_benefiting nothing, but rather is_becoming a_commotion, having_taken water, he_washed_off his hands in_front_of the crowd saying:   I_am innocent of the blood the this righteous one,.   you_all will_be_seeing to_it.   (MAT_27:24)

OET-RV: 24When Pilate saw that it was going nowhere other than to turn into a riot, got a bowl of water and washed his hands up there in front of the crowd, announcing, “I’m innocent of the blood of this man who has done nothing wrong. It’s your responsibility now.” (MAT 27:24)

Luke 9:25ὠφελεῖται (ōfeleitai) IPP3··S ‘what for is_being benefitted a person having gained the’ SR GNT Luke 9:25 word 3

OET-LV: 25For/Because what is_being_benefitted a_person, having_gained the whole world, and having_destroyed himself or having_been_lost?   (LUK_9:25)

OET-RV: 25How would it benefit a person if they gained the wealth of the whole world, but then ended up lost or destroyed? (LUK 9:25)

Rom 2:25ὠφελεῖ (ōfelei) IPA3··S ‘circumcision on_one_hand for is benefiting if the law you may_be practicing’ SR GNT Rom 2:25 word 4

OET-LV: 25Circumcision for on_one_hand is_benefiting, if the_law you_may_be_practicing, on_the_other_hand if a_transgressor of_law you_may_be_may_be, the circumcision of_you, uncircumcision has_become.   (ROM_2:25)

OET-RV: 25Circumcision is of value if you’re keeping the law, but if you’re breaking the laws, then your circumcision is just the same as if you’re uncircumcised, (ROM 2:25)

1 Cor 13:3ὠφελοῦμαι (ōfeloumai) IPP1··S ‘not I may_be having nothing I am_being benefitted’ SR GNT 1 Cor 13:3 word 26

OET-LV: 3And_if I_may_give_away all the things possessing of_me, and I_may_give_over the body of_me, in_order_that I_may_boast, but love not I_may_be_having, nothing I_am_being_benefitted.   (CO1_13:3)

OET-RV: 3Even if I gave everything I have to the poor, and even sacrifice my body so that I could boast, but didn’t love others, it wouldn’t be any use to me. (CO1 13:3)

1 Cor 14:6ὠφελήσω (ōfelaʸsō) IFA1··S ‘speaking what you_all I will_be benefiting if not to you_all’ SR GNT 1 Cor 14:6 word 13

OET-LV: 6But now brothers, if I_may_come to you_all with_tongues speaking, what you_all I_will_be_benefiting, if not to_you_all I_may_speak, either in revelation, or in knowledge, or in prophecy, or in teaching?   (CO1_14:6)

OET-RV: 6But now brothers and sisters, if I come to you speaking in other languages, how can I be of benefit to you all? Only if I share a revelation with you all, or some knowledge, or a prophecy or teaching. (CO1 14:6)

Gal 5:2ὠφελήσει (ōfelaʸsei) IFA3··S ‘chosen_one/messiah you_all nothing will_be benefiting’ SR GNT Gal 5:2 word 12

OET-LV: 2Behold, I Paulos am_saying to_you_all that if you_all _may_be_being_circumcised, chosen_one/messiah will_be_benefiting you_all nothing.   (GAL_5:2)

OET-RV: 2What’s more, I, Paul would add that if you men got circumcised, then the messiah wouldn’t be of any benefit. (GAL 5:2)

Heb 4:2ὠφέλησεν (ōfelaʸsen) IAA3··S ‘also_those but not benefitted the message of their’ SR GNT Heb 4:2 word 10

OET-LV: 2Also for we_are having_been_good_message_preached to_us just_as also_those, but not benefitted the message of_their hearing those, not having_been_united_together the with_faith to_the ones having_heard.   (HEB_4:2)

OET-RV: 2because we’ve already had the good message preached to us just like them, but the message they heard didn’t benefit them because they weren’t united in faith with the others who listened. (HEB 4:2)

Heb 13:9ὠφελήθησαν (ōfelaʸthaʸsan) IAP3··P ‘in which not were benefitted the ones walking’ SR GNT Heb 13:9 word 19

OET-LV: 9By_teachings various and strange, not be_being_carried_away, because/for good it_is by_grace to_be_being_confirmed the heart, not with_foods, in which not were_benefitted the ones walking.   (HEB_13:9)

OET-RV: 9Don’t be carried away by all sorts of new and novel teachings—God’s grace strengthens your faith, but beware of other teachings which won’t strengthen you all because the teachers don’t even practise what they preach. (HEB 13:9)

Key: V=verb