Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 27:22
εὐθυμεῖν (euthumein) ‘now I am advising you_all to_be cheering_up loss for of life’
Strongs=21140 Lemma=euthumeō
Word role=verb mood=infinitive tense=present voice=active
Year=62 AD Event=Paul_is_shipwrecked_by_a_storm TimeSeries=Paul_is_shipwrecked_by_a_storm,Paul's_Journey_to_Rome
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘εὐθυμεῖν’ (V-NPA····) is always and only glossed as ‘to_be cheering_up’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘euthumeō’ have 3 different glosses: ‘be cheering_up’, ‘is cheering_up’, ‘to_be cheering_up’.
ACTs 27:25 εὐθυμεῖτε (euthumeite) V-MPA2··P ‘therefore be cheering_up men I am believing for’ SR GNT Acts 27:25 word 2
OET-LV: 25 Therefore be_cheering_up, men, because/for I_am_believing in_- god that thus it_will_be, according_to that manner it_has_been_spoken to_me. (ACT_27:25)
OET-RV: 25 So cheer up, fellows, because I’m certain that God will carry out what was told to me (ACT 27:25)
YAC 5:13 Εὐθυμεῖ (Euthumei) V-IPA3··S ‘among you_all him let_be praying is cheering_up anyone him let_be singing_praises’ SR GNT Yac 5:13 word 6
OET-LV: 13 Is_suffering_hardship anyone among you_all? Him _let_be_praying. Is_cheering_up anyone? Him _let_be_singing_praises. (JAM_5:13)
OET-RV: 13 Is anyone among you going through hard times? If so, they should be praying. Is anyone feeling cheerful? If so, they should be singing praises. (JAM 5:13)
Key: V=verb