Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #115032

ἅρπαγες1 Cor 6

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἅρπαγες (S-NMP) in the Greek originals

The word form ‘ἅρπαγες’ (S-NMP) has 2 different glosses: ‘swindlers’, ‘swindling’.

Luke 18:11 ‘rest of the people swindling unrighteous adulterers or’ SR GNT Luke 18:11 word 26

OET-LV: 11The Farisaios_party_member having_been_stood was_praying these things to himself:   - god, I_am_giving_thanks to_you that I_am not as the rest of_the people, swindling, unrighteous, adulterers, or even as this the tax_collector.   (LUK_18:11)

OET-RV: 11The Pharisee stood there praying quietly, ‘I thank you, God, that I’m not like the rest of the people: swindlers, sinners, adulterers, and even that tax-collector. (LUK 18:11)

The various word forms of the root word (lemma) ‘harpax’ have 3 different glosses: ‘a swindler’, ‘swindlers’, ‘swindling’.

Greek words (1) other than ἅρπαγες (S-NMP) with a gloss related to ‘swindlers’

2 TIM 3:13γόητες (goaʸtes) N-NMP Lemma=goēs ‘but people and swindlers will_be progressing to the’ SR GNT 2 Tim 3:13 word 5

OET-LV: 13But evil people and swindlers will_be_progressing to the worse, deceiving and being_strayed.   (TI2_3:13)

OET-RV: 13Meanwhile evil people and scammers will get worse and worse—deceiving others and then being deceived themselves. (TI2 3:13)

Key: N=noun S=substantive adjective NMP=nominative,masculine,plural