Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #55979

μοιχοίLuke 18

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form μοιχοί (N-NMP) in the Greek originals

The word form ‘μοιχοί’ (N-NMP) is always and only glossed as ‘adulterers’.

Greek words (2) other than μοιχοί (N-NMP) with a gloss related to ‘adulterers’

1COR 6:9μοιχοὶ (moiⱪoi) N-NMP ‘nor idolaters nor adulterers nor effeminate nor’ SR GNT 1Cor 6:9 word 19

HEB 13:4μοιχοὺς (moiⱪous) N-AMP ‘the sexually_immoral for and adulterers will_be judging god’ SR GNT Heb 13:4 word 14

Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural