Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #116676

ἀσθενεῖς1 Cor 9

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form ἀσθενεῖς (S-AMP) in the Greek originals

The word form ‘ἀσθενεῖς’ (S-AMP) has 3 different glosses: ‘the sick’, ‘sick’, ‘weak’.

Luke 9:2 ‘and to_be healing the sick’ SR GNT Luke 9:2 word 14

OET-LV: 2and he_sent_ them _out to_be_proclaiming the kingdom of_ the _god, and to_be_healing the sick.   (LUK_9:2)

OET-RV: 2and then sent them out to preach about God’s kingdom and to heal those who were sick. (LUK 9:2)

Luke 10:9 ‘the in it sick and be saying to them’ SR GNT Luke 10:9 word 7

OET-LV: 9And be_healing the sick in it, and be_saying to_them, the kingdom of_ the _god ˓Has˒_neared to you_all.   (LUK_10:9)

OET-RV: 9Heal the sick there and tell them that God’s kingdom is near. (LUK 10:9)

Acts 5:15 ‘roads to_be bringing_out the sick and to_be putting them on’ SR GNT Acts 5:15 word 9

OET-LV: 15so_as even to_be_bringing_out the sick on the roads, and to_be_putting them on cots and pallets, in_order_that coming of_Petros, even_if the shadow may_overshadow on_someone of_them.   (ACT_5:15)

OET-RV: 15Some would even bring those who were sick out to the side of the road, lying them on beds and mats waiting for Peter to come past so that even his shadow might touch them. (ACT 5:15)

Acts 5:16 ‘the cities of Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) bringing the sick and being being_tormented ones by’ SR GNT Acts 5:16 word 14

OET-LV: 16And the multitude was_coming_together also from_the surrounding the_cities of_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), bringing the_sick and being_being_tormented ones by unclean spirits, who were_ all _being_healed.   (ACT_5:16)

OET-RV: 16More crowds were coming from the towns around Yerushalem, bringing those who were sick and those tormented by demons, and they were all getting healed. (ACT 5:16)

The various word forms of the root word (lemma) ‘asthenēs’ have 4 different glosses: ‘the sick’, ‘sick’, ‘weak’, ‘weak things’.

Greek words (16) other than ἀσθενεῖς (S-AMP) with a gloss related to ‘weak’

Have 16 other words (ἀσθενής, ἀσθενῆ, ἀσθενέσιν, ἀσθενής, ἀσθενῆ, ἀσθενῶν, ἀσθενεῖς, ἀσθενοῦς, ἀσθενέσιν, ἀσθενής, ἀσθενῶν, ἀσθενές, ἀσθενεῖς, ἀσθενής, ἀσθενής, ἀσθενές) with 1 lemma altogether (asthenēs)

MARK 14:38ἀσθενής (asthenaʸs) S-NFS ‘the on_the_other_hand flesh is weak’ SR GNT Mark 14:38 word 17

OET-LV: 38Be_watching and be_praying that you_all_may_ not _come into temptation.   On_one_hand the spirit is eager, on_the_other_hand the flesh is weak.   (MRK_14:38)

OET-RV: 38You all need to stay alert and be careful not to give into temptation. I know your spirits are enthusiastic on one hand, but it’s still easy to give in to the moment. (MRK 14:38)

MAT 26:41ἀσθενής (asthenaʸs) S-NFS ‘the on_the_other_hand the flesh is weak’ SR GNT Mat 26:41 word 17

OET-LV: 41Be_watching and be_praying, in_order_that you_all_may_ not _come_in into temptation.   On_one_hand the spirit is eager, on_the_other_hand the the_flesh is weak.   (MAT_26:41)

OET-RV: 41Stay alert and pray so that you all don’t fall into temptation. Your spirits are eager, but your endurance is lacking. (MAT 26:41)

ROM 5:6ἀσθενῶν (asthenōn) S-GMP ‘chosen_one/messiah being of us weak still according_to the time’ SR GNT Rom 5:6 word 8

OET-LV: 6Still for chosen_one/messiah, being of_us weak still, according_to the_time for the_ungodly died_off.   (ROM_5:6)

OET-RV: 6While we were still weak and at the right time for ungodly people, the messiah died for us. (ROM 5:6)

1 COR 1:25ἀσθενές (asthenes) S-NNS ‘is and the weak of god stronger than humans’ SR GNT 1 Cor 1:25 word 12

OET-LV: 25Because the foolish of_ the _god, wiser than the humans is, and the weak of_ the _god, stronger than the humans.   (CO1_1:25)

OET-RV: 25because God’s foolishness is better than humankind’s wisdom, and God’s weakness is greater than humankind’s strength. (CO1 1:25)

1 COR 1:27ἀσθενῆ (asthenaʸ) S-ANP ‘wise and the weak things of the world chose’ SR GNT 1 Cor 1:27 word 16

OET-LV: 27But the foolish things of_the world chose the god, in_order_that he_may_be_disgracing the wise, and the weak things of_the world chose the god, in_order_that he_may_be_disgracing the strong, (CO1_1:27)

OET-RV: 27but God chose the foolish things of the world to shame those considered to be wise, and he chose the weak things of the world to shame those considered to be strong. (CO1 1:27)

1 COR 4:10ἀσθενεῖς (astheneis) S-NMP ‘in chosen_one/messiah we are weak you_all are but strong’ SR GNT 1 Cor 4:10 word 11

OET-LV: 10We are foolish because_of chosen_one/messiah, but you_all prudent in chosen_one/messiah, we are weak, but you_all are strong, you_all are glorious, but we dishonourable.   (CO1_4:10)

OET-RV: 10We appear as fools for Messiah’s sake, but you all are wise in Messiah. We are weak, but you all are strong. You all are honoured, but we are dishonoured. (CO1 4:10)

1 COR 8:7ἀσθενής (asthenaʸs) S-NFS ‘the conscience of them weak being is_being defiled’ SR GNT 1 Cor 8:7 word 27

OET-LV: 7But not in all is the knowledge, but some the by_custom until now of_the idol, as an_idol_sacrificed thing are_eating food, and the conscience of_them weak being, is_being_defiled.   (CO1_8:7)

OET-RV: 7But not everyone knows this. Some people have been so used to trusting idols that even now as believers when they eat food that’s been sacrificed to idols, they still think it’s wrong and so their weak consciences become defiled. (CO1 8:7)

1 COR 8:9ἀσθενέσιν (asthenesin) S-DMP ‘a stumbling may become to the weak’ SR GNT 1 Cor 8:9 word 12

OET-LV: 9But be_watching_out lest somehow the right of_you_all this, a_stumbling may_become to_the weak.   (CO1_8:9)

OET-RV: 9However, be careful in case your freedom becomes a reason that weaker believers might get confused and stumble in their spiritual walk. (CO1 8:9)

1 COR 8:10ἀσθενοῦς (asthenous) S-GMS ‘the conscience of him weak being will_be_being built in_order’ SR GNT 1 Cor 8:10 word 18

OET-LV: 10For/Because if anyone may_see you the one having knowledge in an_idol_shrine reclining, not the conscience of_him weak being, will_be_being_built, in_order that the idol_sacrificed things to_be_eating?   (CO1_8:10)

OET-RV: 10Yes, if someone with a weaker conscience sees you eating at a place with an idol, they might be encouraged to eat food that’s offered to idols against their conscience, (CO1 8:10)

1 COR 9:22ἀσθενέσιν (asthenesin) S-DMP ‘I became to the weak weak in_order_that the’ SR GNT 1 Cor 9:22 word 3

OET-LV: 22I_became to_the weak, weak, in_order_that the weak I_may_win.   To_the ones all I_have_become all things, in_order_that certainly some I_may_save.   (CO1_9:22)

OET-RV: 22To the weak, I become weak to win them over. Yes, I’ve become all things to all people so that I might be certain of saving some. (CO1 9:22)

1 COR 9:22ἀσθενής (asthenaʸs) S-NMS ‘I became to the weak weak in_order_that the weak’ SR GNT 1 Cor 9:22 word 5

OET-LV: 22I_became to_the weak, weak, in_order_that the weak I_may_win.   To_the ones all I_have_become all things, in_order_that certainly some I_may_save.   (CO1_9:22)

OET-RV: 22To the weak, I become weak to win them over. Yes, I’ve become all things to all people so that I might be certain of saving some. (CO1 9:22)

1 COR 11:30ἀσθενεῖς (astheneis) S-NMP ‘among you_all many are weak and sick and’ SR GNT 1 Cor 11:30 word 6

OET-LV: 30Because_of this among you_all many are weak and sick, and are_being_fallen_asleep many.   (CO1_11:30)

OET-RV: 30Because of that, many among you are weak and sick, and many have passed away, (CO1 11:30)

2 COR 10:10ἀσθενής (asthenaʸs) S-NFS ‘presence of his body is weak and his speech’ SR GNT 2 Cor 10:10 word 16

OET-LV: 10Because:   His letters indeed, he_is_saying:   heavy and strong are, but the presence of_his body is weak, and his speech having_been_scorned.   (CO2_10:10)

OET-RV: 10Some are saying, “His letters are heavy and strongly-worded, but when he’s actually here, he’s weak and his words get mocked.” (CO2 10:10)

GAL 4:9ἀσθενῆ (asthenaʸ) A-ANP ‘back to the weak and poor principles’ SR GNT Gal 4:9 word 15

OET-LV: 9on_the_other_hand now having_known god, and rather having_been_known by god, how are_you_all_turning_back back to the weak and poor principles, for_which again you_all_are_wanting to_be_serving again?  ?   (GAL_4:9)

OET-RV: 9But now that you do know God, or rather now that God knows you, why would you turn back again to useless and inferior beliefs, to serve them all over again? (GAL 4:9)

1 TH 5:14ἀσθενῶν (asthenōn) S-GMP ‘fainthearted be upholding of the weak be being_patient toward all’ SR GNT 1 Th 5:14 word 13

OET-LV: 14And we_are_exhorting you_all, brothers, be_admonishing the lazy, be_consoling the fainthearted, be_upholding of_the weak, be_being_patient toward all.   (TH1_5:14)

OET-RV: 14We advise you, brothers and sisters, to scold those who are lazy, comfort those who are discouraged, help the weak up, and be patient towards everyone. (TH1 5:14)

HEB 7:18ἀσθενές (asthenes) S-ANS ‘because_of the of it weak and unprofitable’ SR GNT Heb 7:18 word 10

OET-LV: 18An_annulment for on_one_hand is_becoming of_going_before the_command, because_of the of_it weak and unprofitable, (HEB_7:18)

OET-RV: 18In the first case, the command is annulled because it’s weak and unprofitable (HEB 7:18)

Key: A=adjective S=substantive adjective AMP=accusative,masculine,plural ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular DMP=dative,masculine,plural GMP=genitive,masculine,plural GMS=genitive,masculine,singular NFS=nominative,feminine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular NNS=nominative,neuter,singular