Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1CORIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Open English Translation 1COR Chapter 11

1COR 11 ©

Readers’ Version

Literal Version

11Imitate me, just like I also imitate Messiah.[ref]

11Imitators of_me be_becoming, as also_I of_chosen_one/messiah.

11:2 Men’s and women’s head coverings

2Now I commend you all because you always think of what I teach and do, and because you carefully believe and do what I taught you all, 3but I want you all to know that the messiah is the head of every man, and the man is the head of his wife, and God is the head of the messiah.[fn] 4Any man who prays or speaks out a prophecy with his head covered is dishonouring his head, 5but any woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonours her head, because it’s just as if her head had been shaved. 6In fact if a woman doesn’t cover her head, then she should cut her hair off, but if it is shameful for a woman to have her hair cut or shaved off, then she should cover her head. 7On one side, a man shouldn’t cover his head because men present God’s image and his honour, but on the other side, women present their husbands’ honour,[ref] 8because man wasn’t made from the woman, but the first woman was made out of man.[ref] 9Indeed, men weren’t created for women, but women for men. 10Because of that, women should have authority on their heads, because of the messengers.[fn] 11Nevertheless, in Messiah, women are not independent from men, nor are men independent from women, 12because just as the first woman came out of the man, so too men are born from women, but everything comes from God.

13So judge for yourselves: is it proper for women to pray to God with their heads uncovered? 14Doesn’t nature itself teach you all that if a man has long hair, it is a disgrace for him, 15but if a woman has long hair, it’s part of her beauty because long hair has been given to women as a covering? 16However, if anyone’s inclined to be contentious about this, that’s not how either we ourselves or God’s assemblies behave.

2And I_am_praising you_all that all things of_me you_all_have_remembered, and as I_gave_over to_you_all the traditions you_all_are_keeping.
3But I_am_wanting you_all to_have_known that of_every man the head the chosen_one/messiah is, and the_head of_the_woman is the man, and the_head of_the chosen_one/messiah is the god.
4Every man praying or prophesying on ^his_head having anything, is_disgracing the head of_him.
5But every woman praying or prophesying uncovered with_her head, is_disgracing the head of_her, because/for one it_is and the same which with_having_been_shaved.
6For/Because if not is_covering a_woman, also her_let_shave.
But if it_is shameful for_a_women which to_shave or to_be_shaved, her _let_be_covering.
7A_man for on_one_hand not ought to_be_covering his head, the_image and glory of_god being, the on_the_other_hand woman the_glory of_man is.
8For/Because not is man out_of woman, but woman out_of man.
9For/Because also not was_created man because_of the woman, but woman because_of the man.
10Because_of this ought the woman authority to_be_having on her head, because_of the messengers.
11However nor woman apart_from man, nor man apart_from woman in the_master.
12For/Because as the woman is out_of the man, thus also the man is through the woman, and the things all from the god.
13In you_all yourselves judge:
befitting it_is a_woman uncovered, to_ the _god to_be_praying?
14Not_even the nature itself is_teaching you_all that a_man on_one_hand if may_be_having_long_hair, a_dishonour to_him it_is, 15on_the_other_hand a_woman if may_be_having_long_hair, glory to_her it_is?
Because the long_hair instead_of a_covering has_been_given to_her.
16But if anyone is_supposing contentious to_be, we such custom not are_having, nor the assemblies of_ the _god.

11:17 Conduct when celebrating the master’s dinner

(Mat. 26:26-29, Mark 14:22-25, Luke 22:14-20)

17But I’m not complimenting you all in giving the following instructions, because your gatherings have been doing more harm than good. 18Firstly, I hear that when you gather together in the assembly, there are divisions among you all, and I partly believe it 19because there must be differences among you to show who out of all of you are approved. 20So then, when you gather together in one place, it’s not to celebrate by eating the master’s dinner 21because during the meal, everyone grabs their own food without considering others. So some people remain hungry while others have too much to drink. 22For eating and drinking, don’t you all have your own houses to do that in? Why are you showing contempt for God’s assembly and humiliating those left with nothing? What should I say about that? Should I praise you for that? No, I can’t!

23I’ve already passed on to all of you everything that I received from the master: that on the night when he was betrayed, he took a bread roll 24and after giving thanks, he broke off a piece and said, “This represents my body which will be broken for your sakes. Keep doing this in memory of me.” 25Similarly, after the dinner he took the cup and said, “This cup represents the new agreement which will be sealed by my blood. As often as you all celebrate, drink it in memory of me.”[ref] 26Because as often as you all celebrate by eating bread and drinking from the cup, you’ll continue to announce the master’s death until he returns.

27Therefore, anyone who eats that bread or drinks from the master’s cup in an unworthy manner will be guilty of sinning against the body and blood of the master. 28So everyone person must first examine themself as part of eating that bread and drinking from that cup, 29because anyone who eats and drinks without discerning the body,[fn] eats and drinks judgement onto themself. 30Because of that, many among you are weak and sick, and many have passed away, 31but if we were examining ourselves, we wouldn’t be judged. 32However, when we’re judged by the master, we’re being disciplined so that we won’t be condemned along with the unbelievers.

33So brothers and sisters, when you come together to celebrate this, wait for each other. 34If anyone’s hungry, they should eat at home beforehand, so that your meetings won’t lead to judgement. I’ll give instructions about other matters when I get there.


11:3 The translators expect that this talk of ‘the head’ is referring to authority, but because our modern society has become more sensitive to these issues, we decided to keep it literal here, thus letting our readers decide for themselves what Paul probably meant. (Having done that, our readers can also consider for themselves whether this might have been a cultural necessity in and around Corinth, or whether it has widespread application to all cultures.)

11:10 Again, a rather literal translation because honestly, no one is really certain about what Paul was meaning here. See also https://GitHub.com/openenglishbible/Open-English-Bible/issues/356 and https://UASVBible.org/2024/02/03/unveiling-the-meaning-of-authority-in-1-corinthians-1110-a-textual-and-exegetical-clarification.

11:29 Discern/distinguish/recognise their own body? The master’s body? The whole group as a body? Unfortunately, we can’t ask Paul exactly what he meant here.


17But this commanding, not I_am_praising you, because not for the better, but for the worse, you_all_are_coming_together.
18First for indeed coming_together you_all in assembly, I_am_hearing divisions among you_all to_be_being, and part a_certain I_am_believing.
19For/Because it_is_fitting also sects among you_all to_be, in_order_that also the approved ones manifest may_become among you_all.
20Therefore coming_together of_you_all at the same place, not it_is the_master’s supper to_eat.
21For/Because each his own supper is_taking_first in the time to_eat, and one on_one_hand is_hungering, on_the_other_hand one is_being_drunk.
22For/Because not houses not you_all_are_having in which to_be_eating and to_be_drinking?
Or of_the assembly of_ the _god you_all_are_despising, and you_all_are_disgracing the ones not having?
What I_may_say to_you_all?
I_may_praise you_all in this?
Not I_am_praising.
23For/Because I received from the master, what also I_gave_over to_you_all, that the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in the night which he_was_being_giving_over, took bread 24and having_given_thanks he_broke it, and said:
This of_me is the body, which is for you_all, this be_doing in the my remembrance.
25Likewise also the cup after the time to_dine saying:
This the cup the new covenant is in the my blood, this be_doing, as_often_as if you_all_may_be_drinking it, in the my remembrance.
26For/Because as_often_as if you_all_may_be_eating the bread this, and the cup you_all_may_be_drinking, the death of_the master you_all_are_proclaiming, until of_which he_may_come.
27So_then whoever wishfully may_be_eating the bread or may_be_drinking the cup of_the master unworthily, liable will_be of_the body and of_the blood of_the master.
28But let_be_approving a_person himself, and thus of the bread him _let_be_eating, and of the cup him _let_be_drinking.
29For/Because the one eating and drinking judgment on_himself, is_eating and is_drinking not distinguishing the body.
30Because_of this among you_all many are weak and sick, and are_being_fallen_asleep many.
31If and ourselves we_were_distinguishing, not wishfully we_were_being_judged.
32But being_judged by the the_master, we_are_being_disciplined, in_order_that not with the world we_may_be_condemned.
33So_then, brothers of_me, coming_together for the time to_eat, one_another be_awaiting.
34If anyone is_hungering, at home him _let_be_eating, in_order_that not for judgment you_all_may_be_coming_together.
And the other things, when wishfully I_may_come, I_will_be_directing.

1COR 11 ©

1CORIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16