Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Eph 6:9
ἀπειλήν (apeilaʸn) ‘them giving_up the threat having known that both’
Strongs=5470 Lemma=apeilē
Word role=noun case=accusative gender=feminine number=singular
Year=64 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀπειλήν’ (N-AFS) is always and only glossed as ‘threat’.
Eph 6:9 ‘them giving_up the threat having known that both’ SR GNT Eph 6:9 word 11
OET-LV: 9 And the masters, be_doing the same things toward them, giving_up the threat, having_known that the Master both of_them and of_you_all is in the_heavens, and favouritism is not with him. (EPH_6:9)
OET-RV: 9 Masters, do the same towards your slaves. You know that both the slaves and you have the same master in the heavens, so don’t threaten them because our master has no favourites. (EPH 6:9)
The various word forms of the root word (lemma) ‘apeilē’ have 3 different glosses: ‘of threat’, ‘threat’, ‘threats’.
ACTs 9:1 ἀπειλῆς (apeilaʸs) N-GFS ‘Saulos/(Shāʼūl) still breathing of threat and murder toward’ SR GNT Acts 9:1 word 7
OET-LV: But the Saulos/(Shāʼūl), still breathing of_threat and murder toward the apprentices/followers of_the master, having_approached to_the chief_priest, (ACT_9:1)
OET-RV: Meanwhile Saul was still spouting off murderous threats towards the followers of the master. He went to the chief priest (ACT 9:1)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular