Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #88442

ἀπειλῆςActs 9

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀπειλῆς (N-GFS) in the Greek originals

The word form ‘ἀπειλῆς’ (N-GFS) is always and only glossed as ‘of threat’.

Acts 9:1 ‘Saulos/(Shāʼūl) still breathing of threat and murder toward’ SR GNT Acts 9:1 word 7

OET-LV: But the Saulos/(Shāʼūl), still breathing of_threat and murder toward the apprentices/followers of_the master, having_approached to_the chief_priest, (ACT_9:1)

OET-RV: Meanwhile Saul was still spouting off murderous threats towards the followers of the master. He went to the chief priest (ACT 9:1)

The various word forms of the root word (lemma) ‘apeilē’ have 3 different glosses: ‘of threat’, ‘threat’, ‘threats’.

Greek words (1) other than ἀπειλῆς (N-GFS) with a gloss related to ‘threat’

EPH 6:9ἀπειλήν (apeilaʸn) N-AFS ‘them giving_up the threat having known that both’ SR GNT Eph 6:9 word 11

OET-LV: 9And the masters, be_doing the same things toward them, giving_up the threat, having_known that the Master both of_them and of_you_all is in the_heavens, and favouritism is not with him.   (EPH_6:9)

OET-RV: 9Masters, do the same towards your slaves. You know that both the slaves and you have the same master in the heavens, so don’t threaten them because our master has no favourites. (EPH 6:9)

Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular