Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #127260

συνιστάνωGal 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form συνιστάνω (V-IPA1..S) in the Greek originals

The word form ‘συνιστάνω’ (V-IPA1..S) is always and only glossed as ‘I am demonstrating’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘sunistanō’ have 4 different glosses: ‘to_be commending’, ‘I am demonstrating’, ‘we are commending’, ‘commending’.

Greek words (3) other than συνιστάνω (V-IPA1..S) with a gloss related to ‘demonstrating’

ROM 3:5συνίστησιν (sunistaʸsin) V-IPA3..S Lemma=sunistēmi ‘of us of god the righteousness is demonstrating what we will_be saying not’ SR GNT Rom 3:5 word 8

ROM 5:8συνίστησιν (sunistaʸsin) V-IPA3..S Lemma=sunistēmi ‘is demonstrating but the of himself’ SR GNT Rom 5:8 word 1

2TH 2:4ἀποδεικνύντα (apodeiknunta) V-PPA.AMS Lemma=apodeiknumi ‘temple of god to sit_down demonstrating himself that he is’ SR GNT 2Th 2:4 word 22

Key: V=verb IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular PPA.AMS=participle,present,active,accusative,masculine,singular