Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Gal 2:18
συνιστάνω (sunistanō) ‘I am building a transgressor myself I am demonstrating’
Strongs=49210 Lemma=sunistanō
Word role=verb mood=indicative tense=present voice=active person=1st number=singular
Year=52 AD Refers to Word #125554 Person=Paul
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘συνιστάνω’ (V-IPA1··S) is always and only glossed as ‘I am demonstrating’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘sunistanō’ have 4 different glosses: ‘to_be commending’, ‘I am demonstrating’, ‘we are commending’, ‘commending’.
ROM 3:5 συνίστησιν (sunistaʸsin) V-IPA3··S Lemma=sunistēmi ‘of us of god the righteousness is demonstrating what we will_be saying not’ SR GNT Rom 3:5 word 8
OET-LV: 5 But if the unrighteousness of_us, of_god the_righteousness is_demonstrating, what we_will_be_saying? Not unrighteous is the god, the one inflicting the severe_anger? (According_to human_origin I_am_speaking. ) (ROM_3:5)
OET-RV: 5 But if our sinfulness highlights God’s sinlessness, what can we say about that? So isn’t God, the one inflicting the severe anger, wrong to punish us. (Of course this is reasoning from a human perspective.) (ROM 3:5)
ROM 5:8 συνίστησιν (sunistaʸsin) V-IPA3··S Lemma=sunistēmi ‘is demonstrating but the of himself’ SR GNT Rom 5:8 word 1
OET-LV: 8 But is_demonstrating the of_himself love to us the god, that still sinners being of_us, chosen_one/messiah for us died_off. (ROM_5:8)
OET-RV: 8 but God demonstrated his love towards us in that the messiah died for us while we were still sinners! (ROM 5:8)
2 TH 2:4 ἀποδεικνύντα (apodeiknunta) V-PPA·AMS Lemma=apodeiknumi ‘temple of god to sit_down demonstrating himself that he is’ SR GNT 2 Th 2:4 word 22
OET-LV: 4 the one opposing and exalting himself over every being_called a_god or object_of_worship, so_as him in the temple of_ the _god to_sit_down, demonstrating himself that he_is god. (TH2_2:4)
OET-RV: 4 who opposes every god or object of worship and puts himself above them all—seating himself in God’s temple and (supposedly) demonstrating that he is God. (TH2 2:4)
Key: V=verb