Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #146044

ἐπιλανθάνεσθεHeb 13

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἐπιλανθάνεσθε (V-MPM2··P) in the Greek originals

The word form ‘ἐπιλανθάνεσθε’ (V-MPM2··P) is always and only glossed as ‘be forgetting’.

Heb 13:16 ‘and of fellowship not be forgetting with such for sacrifices’ SR GNT Heb 13:16 word 9

OET-LV: 16The and of_the_good_deed and of_fellowship not be_forgetting, because/for with_such sacrifices is_being_pleased the god.   (HEB_13:16)

OET-RV: 16But on top of faith, we need to continue to do good and share what we have with others, because those are the kinds of sacrifices that please God. (HEB 13:16)

The various word forms of the root word (lemma) ‘epilanthanomai’ have 6 different glosses: ‘be forgetting’, ‘having_been forgotten’, ‘to forget’, ‘he forgot’, ‘they forgot’, ‘forgetting’.

Greek words (1) other than ἐπιλανθάνεσθε (V-MPM2··P) with a gloss related to ‘forgetting’

PHP 3:13ἐπιλανθανόμενος (epilanthanomenos) V-PPM·NMS ‘the things on_one_hand behind forgetting to the things on_the_other_hand ahead’ SR GNT Php 3:13 word 14

OET-LV: 13Brothers, I myself not am_counting to_have_grasped it, but I_do one thing:   the things on_one_hand behind forgetting, on_the_other_hand to_the things ahead stretching_out, (PHP_3:13)

OET-RV: 13Brothers and sisters, I’m not under the illusion that I’ve already grabbed it, but I do do this one thing: forgetting what’s behind me, and taking long strides towards what’s ahead of me, (PHP 3:13)

Key: V=verb