Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #153384

ἀντίχριστοι1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀντίχριστοι (N-NMP) in the Greek originals

The word form ‘ἀντίχριστοι’ (N-NMP) is always and only glossed as ‘anti-messiahs’.

(In the VLT, the word form ‘ἀντίχριστοι’ (N-NMP) was always and only glossed as ‘false_messiahs’).

The various word forms of the root word (lemma) ‘antiχristos’ have 3 different glosses: ‘the anti-messiah’, ‘anti-messiah’, ‘anti-messiahs’.

Greek words (2) other than ἀντίχριστοι (N-NMP) with a gloss related to ‘anti-messiahs’

MARK 13:22ψευδόχριστοι (pseudoⱪristoi) N-NMP Lemma=pseudoχristos ‘will_be_being raised for anti-messiahs and false_prophets and’ SR GNT Mark 13:22 word 5

MAT 24:24ψευδόχριστοι (pseudoⱪristoi) N-NMP Lemma=pseudoχristos ‘will_be_being raised for anti-messiahs and false_prophets and’ SR GNT Mat 24:24 word 4

Key: N=noun NMP=nominative,masculine,plural