Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #56647

ΒηθφαγήLuke 19

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form Βηθφαγή (N-AFS) in the Greek originals

The word form ‘Βηθφαγή’ (N-AFS) is always and only glossed as ‘Baʸthfagaʸ’.

(In the VLT, the word form ‘Βηθφαγή’ (N-AFS) was always and only glossed as ‘Bethphage’).

Mark 11:1 ‘to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to Baʸthfagaʸ and Baʸthania near’ SR GNT Mark 11:1 word 9

OET-LV: And when they_are_nearing to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), to Baʸthfagaʸ and Baʸthania near the Mount the of_Olives, he_is_sending_out two of_the apprentices/followers of_him, (MRK_11:1)

OET-RV: As they got close to Yerushalem and were passing Bethphage and Bethany on the Mt. of Olives, Yeshua sent two of his apprentices ahead, telling them, (MRK 11:1)

Mat 21:1 ‘and came to Baʸthfagaʸ to the Mount’ SR GNT Mat 21:1 word 10

OET-LV: And when they_neared to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and came to Baʸthfagaʸ to the Mount of_ the _Olives, then Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) sent_out two apprentices/followers (MAT_21:1)

OET-RV: When they were getting close to Yerushalem and arrived at Bethphage on the Mt. of Olives, Yeshua sent two of his apprentices ahead, (MAT 21:1)

Luke 19:29 ‘as he neared to Baʸthfagaʸ and Baʸthania toward’ SR GNT Luke 19:29 word 6

OET-LV: 29And it_became as he_neared to Baʸthfagaʸ and Baʸthania, toward the mountain which being_called of_Olives, he_sent_out two of_the apprentices/followers (LUK_19:29)

OET-RV: 29and as he got near to Bethfage and Bethany going towards the Mt. of Olives, he sent two of his followers ahead, (LUK 19:29)

Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular