Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #56657

ἘλαιῶνLuke 19

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (9) of identical word form Ἐλαιῶν (N-GFP) in the Greek originals

The word form ‘Ἐλαιῶν’ (N-GFP) is always and only glossed as ‘of Olives’.

Yhn (Jhn) 8:1 ‘to the mountain of Olives’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:1 word 8

OET-LV: 8 (JHN_8:1)

OET-RV: 8 (JHN 8:1)

Mark 11:1 ‘near the Mount of Olives he is sending_out two of the’ SR GNT Mark 11:1 word 18

OET-LV: 11And when they_are_nearing to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), to Baʸthfagaʸ and Baʸthania near the Mount the of_Olives, he_is_sending_out two of_the apprentices/followers of_him, (MRK_11:1)

OET-RV: 11As they got close to Yerushalem and were passing Bethphage and Bethany on the Mt. of Olives, Yeshua sent two of his apprentices ahead, telling them, (MRK 11:1)

Mark 13:3 ‘on the Mount of Olives in_front_of the temple’ SR GNT Mark 13:3 word 9

OET-LV: 3And of_him sitting on the Mount of_ the _Olives in_front_of the temple, Petros, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōannaʸs, and Andreas was_asking, him by themselves, (MRK_13:3)

OET-RV: 3Later when they were over on the Mount of Olives overlooking the temple, Peter and Yacob and Yohan and Andrew were with Yeshua and asked (MRK 13:3)

Mark 14:26 ‘to the Mount of Olives’ SR GNT Mark 14:26 word 8

OET-LV: 26And having_sung_hymns, they_came_out to the Mount of_ the _Olives.   (MRK_14:26)

OET-RV: 26And after they’d sung some songs, they left the town and went across to the Mount of Olives. (MRK 14:26)

Mat 21:1 ‘to the Mount of Olives then Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) sent_out’ SR GNT Mat 21:1 word 16

OET-LV: 21And when they_neared to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and came to Baʸthfagaʸ to the Mount of_ the _Olives, then Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) sent_out two apprentices/followers (MAT_21:1)

OET-RV: 21When they were getting close to Yerushalem and arrived at Bethphage on the Mt. of Olives, Yeshua sent two of his apprentices ahead, (MAT 21:1)

Mat 26:30 ‘to the Mount of Olives’ SR GNT Mat 26:30 word 8

OET-LV: 30And having_sung_hymns, they_came_out to the Mount of_ the _Olives.   (MAT_26:30)

OET-RV: 30Then they sang some songs before heading out of the city to the Mount of Olives. (MAT 26:30)

Luke 19:37 ‘down_grade of the Mount of Olives began all the’ SR GNT Luke 19:37 word 15

OET-LV: 37And of_him nearing already at the down_grade of_the Mount of_ the _Olives, all the multitude of_the apprentices/followers began rejoicing to_be_praising the god with_a_ loud _voice for all the_miracles which they_saw (LUK_19:37)

OET-RV: 37As he was about to descend down the slope of the Mount of Olives, the whole crowd of followers started celebrating and loudly praising God for all the miracles they’d seen, (LUK 19:37)

Luke 21:37 ‘the mountain being called of Olives’ SR GNT Luke 21:37 word 22

OET-LV: 37And he_was teaching in the temple in_the days, but the in_the_nights coming_out, he_was_lodging on the mountain which being_called of_Olives.   (LUK_21:37)

OET-RV: 37Then Yeshua was teaching in the temple during the day, but he’d leave in the evening and go and stay on the Mount of Olives, (LUK 21:37)

Luke 22:39 ‘to the Mount of Olives followed and after him’ SR GNT Luke 22:39 word 13

OET-LV: 39And having_come_out, he_was_gone according_to the custom to the Mount of_ the _Olives, and the apprentices/followers also followed after_him.   (LUK_22:39)

OET-RV: 39Then leaving the upper room, he went to the Mount of Olives as usual and his apprentices followed him. (LUK 22:39)

The various word forms of the root word (lemma) ‘elaia’ have 4 different glosses: ‘of Olives’, ‘olive_tree’, ‘olive_trees’, ‘olives’.

Greek words (1) other than Ἐλαιῶν (N-GFP) with a gloss related to ‘Olives’

MAT 24:3Ἐλαῶν (Elaōn) N-GFP ‘on the Mount of Olives approached to him the’ SR GNT Mat 24:3 word 8

OET-LV: 3And him sitting on the Mount of_ the _Olives, the apprentices/followers approached to_him by themselves saying:   Tell to_us when these things will_be, and what is the sign of_the your coming and the_completion of_the age?   (MAT_24:3)

OET-RV: 3When Yeshua was sitting on the Mount of Olive, his apprentices came up to him by themselves, asking, “Tell us when all those things will happen and what the signs will be of your coming and of the end of this age?” (MAT 24:3)

Key: N=noun GFP=genitive,feminine,plural