Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #60121

προήρχετοLuke 22

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form προήρχετο (V-IIM3..S) in the Greek originals

The word form ‘προήρχετο’ (V-IIM3..S) is always and only glossed as ‘was going_ahead’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘proerχomai’ have 5 different glosses: ‘having gone_ahead’, ‘was going_ahead’, ‘will_be going_ahead’, ‘they may go_ahead’, ‘they went_ahead’.

Greek words (1) other than προήρχετο (V-IIM3..S) with a gloss related to ‘going_ahead’

LUKE 1:17προελεύσεται (proeleusetai) V-IFM3..S ‘and he will_be going_ahead before him in’ SR GNT Luke 1:17 word 4

Key: V=verb IFM3..S=indicative,future,middle,3rd person singular IIM3..S=indicative,imperfect,middle,3rd person singular