Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 22:47
φιλῆσαι (filaʸsai) ‘and he neared to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to kiss him’
Strongs=53680 Lemma=fileō
Word role=verb mood=infinitive tense=aorist voice=active
Year=33 AD Refers to Word #59571 Person=Judas
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘φιλῆσαι’ (V-NAA····) is always and only glossed as ‘to kiss’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘fileō’ have 11 different glosses: ‘have loved’, ‘is loving’, ‘may_be loving’, ‘to kiss’, ‘was loving’, ‘I am loving’, ‘I may kiss’, ‘he was loving’, ‘they are loving’, ‘you are loving’, ‘loving’.
MARK 14:44 φιλήσω (filaʸsō) V-SAA1··S ‘to them saying whomever I may kiss he it is apprehend’ SR GNT Mark 14:44 word 14
OET-LV: 44 And the one giving_ him _over had_given a_signal to_them saying: Whomever wishfully I_may_kiss, it_is he, apprehend him, and be_leading_away securely. (MRK_14:44)
OET-RV: 44 Yudas had prearranged a signal with them that anyone who he greeted with a kiss, they should grab that person and lead him away under guard. (MRK 14:44)
MAT 26:48 φιλήσω (filaʸsō) V-SAA1··S ‘a sign saying whomever I may kiss he it is apprehend’ SR GNT Mat 26:48 word 12
OET-LV: 48 And the one giving_over him, gave to_them a_sign saying: Whomever wishfully I_may_kiss, it_is he, apprehend him. (MAT_26:48)
OET-RV: 48 The one who was turning him in had prearranged a sign that he would kiss the one that they should arrest. (MAT 26:48)
LUKE 7:45 Φίλημα (Filaʸma) N-ANS Lemma=filēma ‘a kiss to me not you gave’ SR GNT Luke 7:45 word 1
OET-LV: 45 you_ not _gave A_kiss to_me, but this woman from which I_came_in, not ceased kissing the feet of_me. (LUK_7:45)
OET-RV: 45 You didn’t kiss me when I entered, but this woman hasn’t stopped kissing my feet since I came in. (LUK 7:45)
LUKE 22:48 φιλήματι (filaʸmati) N-DNS Lemma=filēma ‘said to him Youdas/(Yəhūdāh) with a kiss the son of Man’ SR GNT Luke 22:48 word 10
OET-LV: 48 But Yaʸsous said to_him: Youdas, are_you_giving_over the son of_ the _man with_a_kiss? (LUK_22:48)
OET-RV: 48 But Yeshua asked him, “Yudas, are you turning in humanity’s child with a kiss?” (LUK 22:48)
ROM 16:16 φιλήματι (filaʸmati) N-DNS Lemma=filēma ‘greet one_another with a kiss holy are greeting you_all’ SR GNT Rom 16:16 word 4
OET-LV: 16 Greet one_another with a_kiss holy. Are_greeting you_all the assemblies all of_the chosen_one/messiah. (ROM_16:16)
OET-RV: 16 Greet each other with a traditional kiss. All the assemblies of the messiah here send their greetings to all of you. (ROM 16:16)
1 COR 16:20 φιλήματι (filaʸmati) N-DNS Lemma=filēma ‘greet one_another with a kiss holy’ SR GNT 1 Cor 16:20 word 9
OET-LV: 20 Are_greeting you_all the brothers all. Greet one_another with a_kiss holy. (CO1_16:20)
OET-RV: 20 All the brothers and sisters here send their greetings.
¶ Greet each other with an innocent kiss. (CO1 16:20)
2 COR 13:12 φιλήματι (filaʸmati) N-DNS Lemma=filēma ‘one_another with a holy kiss are greeting you_all the’ SR GNT 2 Cor 13:12 word 5
OET-LV: 12 Greet one_another with a_holy kiss. Are_greeting you_all the holy ones all. (CO2_13:12)
OET-RV: 12 Greet each other with an innocent kiss.
¶ The believers here send their greetings to all of you. (CO2 13:12)
1 TH 5:26 φιλήματι (filaʸmati) N-DNS Lemma=filēma ‘brothers all with a kiss holy’ SR GNT 1 Th 5:26 word 6
OET-LV: 26 Greet the brothers all with a_kiss holy. (TH1_5:26)
OET-RV: 26 Greet the brothers with a holy kiss for me. (TH1 5:26)
1 PET 5:14 φιλήματι (filaʸmati) N-DNS Lemma=filēma ‘greet one_another with a kiss of love peace be to you_all’ SR GNT 1 Pet 5:14 word 4
OET-LV: 14 Greet one_another with a_kiss of_love. Peace be to_you_all all, who are in chosen_one/messiah. (PE1_5:14)
OET-RV: 14 Greet one another with a kiss of love.
¶ May all of you who are united with the messiah experience God’s peace. (PE1 5:14)
Key: N=noun V=verb ANS=accusative,neuter,singular DNS=dative,neuter,singular