Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 22 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70

OET interlinear LUKE 22:47

 LUKE 22:47 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Ἔτι
    2. eti
    3. Still
    4. -
    5. 20890
    6. D·······
    7. still
    8. still
    9. PS
    10. Y33
    11. 59559
    1. δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 59560
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y33; R57734; Person=Jesus
    11. 59561
    1. λαλοῦντος
    2. laleō
    3. speaking
    4. speaking
    5. 29800
    6. VPPA·GMS
    7. speaking
    8. speaking
    9. -
    10. Y33
    11. 59562
    1. ἰδού
    2. horaō
    3. see
    4. wow
    5. 37080
    6. IMAM2··S
    7. see
    8. behold
    9. -
    10. Y33
    11. 59563
    1. ὄχλος
    2. oχlos
    3. +a crowd
    4. crowd
    5. 37930
    6. N····NMS
    7. ˓a˒ crowd
    8. ˓a˒ crowd
    9. -
    10. Y33; F59579
    11. 59564
    1. πολύς
    2. polus
    3. -
    4. -
    5. 41830
    6. A····NMS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. -
    11. 59565
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 59566
    1. ho
    2. the one
    3. -
    4. 35880
    5. R····NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. Y33
    10. 59567
    1. καλούμενος
    2. kaleō
    3. -
    4. -
    5. 25640
    6. VPPP·NMS
    7. ˓being˒ called
    8. ˓being˒ called
    9. -
    10. -
    11. 59568
    1. καλουμένου
    2. kaleō
    3. -
    4. -
    5. 25640
    6. VPPP·GMS
    7. ˱of˲ ˓being˒ called
    8. ˱of˲ ˓being˒ called
    9. -
    10. -
    11. 59569
    1. λεγόμενος
    2. legō
    3. being called
    4. -
    5. 30040
    6. VPPP·NMS
    7. ˓being˒ called
    8. ˓being˒ called
    9. -
    10. Y33
    11. 59570
    1. Ἰούδας
    2. ioudas
    3. Youdas/(Yəhūdāh)
    4. Yudas
    5. 24550
    6. N····NMS
    7. Youdas/(Yəhūdāh)
    8. Judas
    9. U
    10. Person=Judas; Y33; F59583; F59597; F59608
    11. 59571
    1. Ἰσκαριώθ
    2. iskariōth
    3. -
    4. -
    5. 24690
    6. N····NMS
    7. Iskariōtaʸs
    8. Iscariot
    9. U
    10. -
    11. 59572
    1. εἱς
    2. heis
    3. one
    4. -
    5. 15200
    6. S····NMS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. Y33
    11. 59573
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y33
    11. 59574
    1. δώδεκα
    2. dōdeka
    3. twelve
    4. -
    5. 14270
    6. S····GMP
    7. twelve
    8. twelve
    9. -
    10. Y33
    11. 59575
    1. προῆγεν
    2. proagō
    3. -
    4. -
    5. 42540
    6. VIIA3··S
    7. ˓was˒ going_before
    8. ˓was˒ going_before
    9. -
    10. -
    11. 59576
    1. προσήρχετο
    2. proserχomai
    3. -
    4. -
    5. 43340
    6. VIIM3··S
    7. ˓was˒ approaching
    8. ˓was˒ approaching
    9. -
    10. -
    11. 59577
    1. προήρχετο
    2. proerχomai
    3. was going ahead
    4. -
    5. 42810
    6. VIIM3··S
    7. ˓was˒ going_ahead
    8. ˓was˒ going_ahead
    9. -
    10. Y33
    11. 59578
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. Y33; R59564
    11. 59579
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. -
    11. 59580
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. -
    11. 59581
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 59582
    1. ἤγγισεν
    2. eŋgizō
    3. he neared
    4. -
    5. 14480
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ neared
    8. ˱he˲ neared
    9. -
    10. Y33; R59571; Person=Judas
    11. 59583
    1. ἐγγίσας
    2. eŋgizō
    3. -
    4. -
    5. 14480
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ neared
    8. ˓having˒ neared
    9. -
    10. -
    11. 59584
    1. ἐφίλησεν
    2. fileō
    3. -
    4. -
    5. 53680
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ kissed
    8. ˱he˲ kissed
    9. -
    10. -
    11. 59585
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y33
    11. 59586
    1. τόν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. -
    11. 59587
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. -
    5. 24240
    6. N····DMS
    7. ˱to˲ Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. ˱to˲ Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y33; F59599
    11. 59588
    1. Ἰησοῦν
    2. iēsous
    3. -
    4. -
    5. 24240
    6. N····AMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus
    11. 59589
    1. τοῦτο
    2. houtos
    3. -
    4. -
    5. 37780
    6. E····ANS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. -
    11. 59590
    1. γάρ
    2. gar
    3. -
    4. -
    5. 10630
    6. C·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. -
    11. 59591
    1. σημεῖον
    2. sēmeion
    3. -
    4. -
    5. 45920
    6. N····ANS
    7. sign
    8. sign
    9. -
    10. -
    11. 59592
    1. δεδώκει
    2. didōmi
    3. -
    4. -
    5. 13250
    6. VILA3··S
    7. ˱he˲ ˓had˒ given
    8. ˱he˲ ˓had˒ given
    9. -
    10. -
    11. 59593
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. -
    11. 59594
    1. Ὅν
    2. hos
    3. -
    4. -
    5. 37390
    6. R····AMS
    7. who
    8. who
    9. D
    10. -
    11. 59595
    1. ἄν
    2. an
    3. -
    4. -
    5. 3020
    6. C·······
    7. if
    8. if
    9. -
    10. -
    11. 59596
    1. φιλῆσαι
    2. fileō
    3. to kiss
    4. kiss
    5. 53680
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ kiss
    8. ˓to˒ kiss
    9. -
    10. Y33; R59571; Person=Judas
    11. 59597
    1. φιλήσω
    2. fileō
    3. -
    4. -
    5. 53680
    6. VSAA1··S
    7. ˱I˲ ˓may˒ kiss
    8. ˱I˲ ˓may˒ kiss
    9. -
    10. -
    11. 59598
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y33; R59588; Person=Jesus
    11. 59599
    1. αὐτός
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3NMS
    7. he
    8. he
    9. -
    10. -
    11. 59600
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. ˱it˲ is
    8. ˱it˲ is
    9. -
    10. -
    11. 59601

OET (OET-LV)Still of_him speaking, see, a_crowd and the one being_called Youdas/(Yəhūdāh), one of_the twelve, was_going_ahead them, and he_neared the to_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to_kiss him.

OET (OET-RV)While he was still speaking, wow, a crowd turned up with Yudas Iscariot in the front, and he went up to Yeshua to kiss him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ἰδοὺ

(Some words not found in SR-GNT: Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἰδού ὄχλος καί ὁ λεγόμενος Ἰούδας εἱς τῶν δώδεκα προήρχετο αὐτούς καί ἤγγισεν τῷ Ἰησοῦ φιλῆσαι αὐτόν)

Luke uses the term behold to calls the reader’s attention to what he is about to say. Your language may have a similar expression that you can use here.

Note 2 topic: writing-participants

ὄχλος

˓a˒_crowd

Luke is introducing new characters into the story. If your language has its own way of doing that, you could use it here in your translation. Alternate translation: [there was a crowd that arrived]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

ὁ λεγόμενος Ἰούδας

the_‹one› ˓being˒_called Judas

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: [the man whose name was Judas] or [the man that people called Judas]

Note 4 topic: figures-of-speech / nominaladj

εἷς τῶν δώδεκα

(Some words not found in SR-GNT: Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἰδού ὄχλος καί ὁ λεγόμενος Ἰούδας εἱς τῶν δώδεκα προήρχετο αὐτούς καί ἤγγισεν τῷ Ἰησοῦ φιλῆσαι αὐτόν)

See how you translated this phrase in [8:1](../08/01.md). You may have decided to translate the nominal adjective Twelve with an equivalent phrase. Alternate translation: [who was one of the 12 men Jesus had appointed to be apostles]

Note 5 topic: translate-names

τῶν δώδεκα

˱of˲_the twelve

You may have decided instead in [8:1](../08/01.md) to translate Twelve as a title, even if your language does not ordinarily use adjectives as nouns. If so, you can do the same thing here.

Note 6 topic: figures-of-speech / explicit

προήρχετο αὐτούς

˓was˒_going_ahead them

Judas was showing the people where Jesus was. He was not the person in charge of the whole group. Alternate translation: [leading them to where Jesus was]

Note 7 topic: translate-symaction

φιλῆσαι αὐτόν

˓to˒_kiss him

In this culture, when men greeted other men who were family or friends, they would kiss them on one cheek or on both cheeks. If your readers would find it embarrassing if you said that one man would kiss another man, you could explain the purpose of the gesture, or you could translate the expression in a more general way. Alternate translation: [to greet him by kissing him on the cheek] or [to give him a friendly greeting]

TSN Tyndale Study Notes:

22:47 A kiss was a common greeting between friends. Judas’s kiss highlighted his treachery.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Still
    2. -
    3. 20890
    4. PS
    5. eti
    6. D-·······
    7. still
    8. still
    9. PS
    10. Y33
    11. 59559
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y33; R57734; Person=Jesus
    10. 59561
    1. speaking
    2. speaking
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-PPA·GMS
    6. speaking
    7. speaking
    8. -
    9. Y33
    10. 59562
    1. see
    2. wow
    3. 37080
    4. horaō
    5. I-MAM2··S
    6. see
    7. behold
    8. -
    9. Y33
    10. 59563
    1. +a crowd
    2. crowd
    3. 37930
    4. oχlos
    5. N-····NMS
    6. ˓a˒ crowd
    7. ˓a˒ crowd
    8. -
    9. Y33; F59579
    10. 59564
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 59566
    1. the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. Y33
    10. 59567
    1. being called
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPP·NMS
    6. ˓being˒ called
    7. ˓being˒ called
    8. -
    9. Y33
    10. 59570
    1. Youdas/(Yəhūdāh)
    2. Yudas
    3. 24550
    4. U
    5. ioudas
    6. N-····NMS
    7. Youdas/(Yəhūdāh)
    8. Judas
    9. U
    10. Person=Judas; Y33; F59583; F59597; F59608
    11. 59571
    1. one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. S-····NMS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. Y33
    10. 59573
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y33
    10. 59574
    1. twelve
    2. -
    3. 14270
    4. dōdeka
    5. S-····GMP
    6. twelve
    7. twelve
    8. -
    9. Y33
    10. 59575
    1. was going ahead
    2. -
    3. 42810
    4. proerχomai
    5. V-IIM3··S
    6. ˓was˒ going_ahead
    7. ˓was˒ going_ahead
    8. -
    9. Y33
    10. 59578
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. Y33; R59564
    10. 59579
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 59582
    1. he neared
    2. -
    3. 14480
    4. eŋgizō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ neared
    7. ˱he˲ neared
    8. -
    9. Y33; R59571; Person=Judas
    10. 59583
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 59586
    1. to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····DMS
    7. ˱to˲ Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. ˱to˲ Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y33; F59599
    11. 59588
    1. to kiss
    2. kiss
    3. 53680
    4. fileō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ kiss
    7. ˓to˒ kiss
    8. -
    9. Y33; R59571; Person=Judas
    10. 59597
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y33; R59588; Person=Jesus
    10. 59599

OET (OET-LV)Still of_him speaking, see, a_crowd and the one being_called Youdas/(Yəhūdāh), one of_the twelve, was_going_ahead them, and he_neared the to_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to_kiss him.

OET (OET-RV)While he was still speaking, wow, a crowd turned up with Yudas Iscariot in the front, and he went up to Yeshua to kiss him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 22:47 ©