Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 22:47
Ἔτι (Eti) ‘still of him speaking see’
Strongs=20890 Lemma=eti
Word role=adverb
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Ἔτι’ (D-···) is always and only glossed as ‘still’.
Yhn (Jhn) 4:35 ‘not you_all are saying still four_month it is and’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:35 word 5
OET-LV: 35 Not you_all are_saying, that Still four_month it_is and the harvest is_coming? Behold, I_am_saying to_you_all, lift_up the eyes of_you_all and see the fields, because they_are already white toward harvest. (JHN_4:35)
OET-RV: 35 “Don’t you all have a saying about needing to wait four months for a harvest? But I’m telling you that you all should open your eyes and look at the fields, because they’re already lightening up as harvest time approaches. (JHN 4:35)
Yhn (Jhn) 14:19 ‘still a little time and the’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:19 word 1
OET-LV: 19 Still a_little time and the world is_ no_longer _observing me, but you_all are_observing me, because I am_living, also you_all will_be_living. (JHN_14:19)
OET-RV: 19 It won’t be long now and the world won’t see me any more, but you will see me because I’ll be alive and you all will be alive also. (JHN 14:19)
Yhn (Jhn) 16:12 ‘still many things I am having to you_all’ SR GNT Yhn (Jhn) 16:12 word 1
OET-LV: 12 I_am_ still _having many things to_be_saying to_you_all, but you_all_are_ not _being_able to_be_bearing them now. (JHN_16:12)
OET-RV: 12 “I still have a lot to tell you all, but you’re not able to handle it all right now. (JHN 16:12)
Mark 5:35 ‘still of him speaking they are coming’ SR GNT Mark 5:35 word 1
OET-LV: 35 Still of_him speaking, they_are_coming from the synagogue_leader saying, that The daughter of_you died_off, why you_are_ still _troubling the teacher? (MRK_5:35)
OET-RV: 35 While he was still speaking, messengers came from Jairus’ house to tell him, “Your daughter has died. Why bother the teacher any more?” (MRK 5:35)
Luke 8:49 ‘still of him speaking is coming’ SR GNT Luke 8:49 word 1
OET-LV: 49 Still of_him speaking, someone is_coming from the synagogue_leader saying, that the daughter of_you ˓Has˒_died, be_troubling the teacher no_longer. (LUK_8:49)
OET-RV: 49 While he was still speaking, someone came from the meeting hall leader’s home and told him, “Don’t bother the teacher any further. Your daughter just passed away.” (LUK 8:49)
Luke 18:22 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to him still one thing to you is lacking’ SR GNT Luke 18:22 word 9
OET-LV: 22 And the Yaʸsous having_heard, said to_him: Still one thing is_lacking to_you, all as_much_as you_are_having, sell and distribute to_the_poor, and you_will_be_having treasure in the_heavens, and come, be_following after_me. (LUK_18:22)
OET-RV: 22 “Then you’re lacking only one more thing,” Yeshua added. “Sell everything you own and distribute the money to the poor, then you’ll have treasure in the heavens. Then come and follow me.” (LUK 18:22)
Rom 5:6 ‘still for chosen_one/messiah being’ SR GNT Rom 5:6 word 1
OET-LV: 6 Still for chosen_one/messiah, being of_us weak still, according_to the_time for the_ungodly died_off. (ROM_5:6)
OET-RV: 6 While we were still weak and at the right time for ungodly people, the messiah died for us. (ROM 5:6)
Heb 12:26 ‘but he has promised saying still once more I will_be shaking’ SR GNT Heb 12:26 word 13
OET-LV: 26 of_whose the voice the earth shook then, but now he_has_promised saying: Still once more I will_be_shaking, not only the earth, but also the heaven. (HEB_12:26)
OET-RV: 26 When God spoke back then (from Mt. Sinai), it made the earth quake. However, at this time he promises, “I’ll make the earth and also heaven quake one more time.” (HEB 12:26)
Heb 12:27 ‘the phrase and still once more is making_evident the’ SR GNT Heb 12:27 word 3
OET-LV: 27 And the phrase: still once more, is_making_evident the of_the things being_shaken changing, as those having_been_made, in_order_that may_remain the things not being_shaken. (HEB_12:27)
OET-RV: 27 The words ‘one more time’ mean that God will take away everything that he shakes, since it was him who created all those things. So everything that he doesn’t shake and take will last forever. (HEB 12:27)
The various word forms of the root word (lemma) ‘eti’ have 3 different glosses: ‘anymore’, ‘more’, ‘still’.
Have 57 other words with 2 lemmas altogether (akmēn, eti)
YHN 7:33 ἔτι (eti) D-··· ‘said therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) still time a little with’ SR GNT Yhn 7:33 word 7
OET-LV: 33 Therefore the Yaʸsous said: I_am still a_little time with you_all, and I_am_going to the one having_sent me. (JHN_7:33)
OET-RV: 33 So Yeshua said, “I’ll only be with you all for a short while longer and then I’ll be going to the one who sent me. (JHN 7:33)
YHN 11:30 ἔτι (eti) D-··· ‘village but was still at the place’ SR GNT Yhn 11:30 word 14
OET-LV: 30 And the Yaʸsous had_ not_yet _come into the village, but was still at the place where the Martha met with_him. (JHN_11:30)
OET-RV: 30 At that stage, Yeshua hadn’t yet come into the village proper, but was still at the edge where Martha had met him. (JHN 11:30)
YHN 12:35 ἔτι (eti) D-··· ‘therefore to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) still a little time the’ SR GNT Yhn 12:35 word 6
OET-LV: 35 Therefore the Yaʸsous said to_them: The light is with you_all still a_little time. be_walking while you_all_are_having the light, in_order_that you_all may_ not _grasp darkness, and the one walking in the darkness, has_ not _known where he_is_going. (JHN_12:35)
OET-RV: 35 Yeshua answered them, “The light will be among you all for just a little bit longer, so get walking while you have the light so that you won’t have to deal with darkness. Anyone walking in the dark doesn’t know where they’re going. (JHN 12:35)
YHN 13:33 ἔτι (eti) D-··· ‘little_children still a little time with you_all’ SR GNT Yhn 13:33 word 2
OET-LV: 33 Little_children, I_am still a_little time with you_all. You_all_will_be_seeking me, and as I_said to_the Youdaiōns, that Where I am_going, you_all are_ not _being_able to_come, now I_am_ also _saying to_you_all. (JHN_13:33)
OET-RV: 33 My friends, I’ll only be with you a little bit longer. Then you’ll all look for me and as I told the religious leaders, you won’t be able to go where I’m going. So now I’ve also told all of you. (JHN 13:33)
YHN 20:1 ἔτι (eti) D-··· ‘is coming early darkness still being to the’ SR GNT Yhn 20:1 word 12
OET-LV: 20 And on_the first day of_the week, Maria/(Miryām) the from_Magdala is_coming early, to the tomb still being darkness, and is_seeing the stone having_been_taken_away from the tomb. (JHN_20:1)
OET-RV: 20 The following Sunday, Maria from Magdala went out to the tomb very early when it was still dark, and she saw that the stone had been removed from the entrance. (JHN 20:1)
MARK 5:35 ἔτι (eti) D-··· ‘of you died_off why still you are troubling the teacher’ SR GNT Mark 5:35 word 16
OET-LV: 35 Still of_him speaking, they_are_coming from the synagogue_leader saying, that The daughter of_you died_off, why you_are_ still _troubling the teacher? (MRK_5:35)
OET-RV: 35 While he was still speaking, messengers came from Jairus’ house to tell him, “Your daughter has died. Why bother the teacher any more?” (MRK 5:35)
MARK 12:6 ἔτι (eti) D-··· ‘still one he was having son’ SR GNT Mark 12:6 word 2
OET-LV: 6 He_was_having still one beloved son, he_sent_ him _out last to them saying, that They_will_be_being_swayed by_the son of_me. (MRK_12:6)
OET-RV: 6 But the owner still had his one, dearly loved son, so finally he sent him to go, thinking that they would now be convinced because it was his son. (MRK 12:6)
MARK 14:43 ἔτι (eti) D-··· ‘and immediately still of him speaking is arriving’ SR GNT Mark 14:43 word 3
OET-LV: 43 And immediately still of_him speaking, Youdas/(Yəhūdāh) is_arriving, one of_the twelve, and with him a_crowd with swords and clubs, from the chief_priests, and the scribes, and the elders. (MRK_14:43)
OET-RV: 43 Even while Yeshua was still speaking, Yudas reached him, followed by a crowd from the chief priests, the religious teachers, and the elders—many armed with swords and clubs. (MRK 14:43)
MAT 12:46 ἔτι (eti) D-··· ‘still him speaking to the’ SR GNT Mat 12:46 word 1
OET-LV: 46 Him still speaking to_the crowds, see, the mother and the brothers of_him had_stood outside, seeking to_speak to_him. (MAT_12:46)
OET-RV: 46 While Yeshua was still talking to the crowd, his mother and siblings stood outside, wanting to speak to him. (MAT 12:46)
MAT 15:16 ἀκμήν (akmaʸn) D-··· Lemma=akmēn ‘he and said still even you_all unintelligent’ SR GNT Mat 15:16 word 5
OET-LV: 16 And he said: Are you_all even still unintelligent? (MAT_15:16)
OET-RV: 16 “Can’t you all figure it out yet?” Yeshua replied. (MAT 15:16)
MAT 17:5 ἔτι (eti) D-··· ‘still him speaking see’ SR GNT Mat 17:5 word 1
OET-LV: 5 Him still speaking, see, a_ bright _cloud overshadowed them, and see, a_voice out_of the cloud saying: This is the son of_me, the beloved in whom I_took_pleasure, be_hearing from_him. (MAT_17:5)
OET-RV: 5 While he was still speaking, a bright cloud came over the top of them and wow, a voice came out of the cloud saying, “This is my dear son that I get great pleasure from. Just listen to him.” (MAT 17:5)
MAT 19:20 ἔτι (eti) D-··· ‘these things I kept what still I am lacking’ SR GNT Mat 19:20 word 14
OET-LV: 20 The young_man is_saying to_him: I_kept all These things, what am_I_lacking still? (MAT_19:20)
OET-RV: 20 “I’ve kept all of those,” the young man said, “so what else do I need to do?” (MAT 19:20)
MAT 26:47 ἔτι (eti) D-··· ‘and still of him speaking see’ SR GNT Mat 26:47 word 2
OET-LV: 47 And of_him still speaking, see Youdas/(Yəhūdāh), one of_the twelve came, and with him a_ great _crowd with swords and clubs from the chief_priests and elders of_the people. (MAT_26:47)
OET-RV: 47 While he was still speaking, Yudas, one of the twelve, came and he was accompanied by a large crowd from the chief priests and local elders, and they were carrying swords and clubs. (MAT 26:47)
MAT 27:63 ἔτι (eti) D-··· ‘that deceiver said still living after three’ SR GNT Mat 27:63 word 10
OET-LV: 63 saying: Master, we_were_reminded that that the deceiver still living said: I_am_being_raised after three days. (MAT_27:63)
OET-RV: 63 and told him, “Master, we were reminded that that deceiver when he was still alive said that he would come back to life after three days (MAT 27:63)
LUKE 1:15 ἔτι (eti) D-··· ‘of the spirit holy he will_be_being filled still from the womb of the mother’ SR GNT Luke 1:15 word 20
OET-LV: 15 For/Because he_will_be great before the master, and by_no_means he_may_ not _drink wine and liquor, and he_will_be_being_filled of_the_ holy _spirit still from the_womb of_the_mother of_him. (LUK_1:15)
OET-RV: 15 He’ll be considered special in God’s eyes, but he won’t be allowed to drink wine or spirits. Even while he’s still in his mother’s womb, he’ll be filled with God’s spirit. (LUK 1:15)
LUKE 9:42 ἔτι (eti) D-··· ‘still and approaching of him’ SR GNT Luke 9:42 word 1
OET-LV: 42 And still approaching of_him, the demon attacked him and threw_into_convulsions him. But the Yaʸsous gave_rebuke to_the the unclean spirit, and he_healed the boy and gave_ him _back to_the father of_him. (LUK_9:42)
OET-RV: 42 While they were still approaching, the demon attacked the boy and threw him in a convulsion, but Yeshua rebuked the evil spirit and healed the boy and led him back to his father. (LUK 9:42)
LUKE 14:22 ἔτι (eti) D-··· ‘what you commanded and still place there is’ SR GNT Luke 14:22 word 13
OET-LV: 22 And the slave said: Master, it_has_become what you_commanded, and still there_is place. (LUK_14:22)
OET-RV: 22 When he’d done that, the slave said, ‘Master, I’ve done what you instructed and there’s still room at the table.’ (LUK 14:22)
LUKE 14:26 ἔτι (eti) D-··· ‘and the sisters still and also the’ SR GNT Luke 14:26 word 30
OET-LV: 26 If anyone is_coming to me, and is_ not _hating the father of_himself, and the mother, and the wife, and the children, and the brothers, and the sisters, and still also the life of_himself, is_ not _able to_be an_apprentice/follower of_me. (LUK_14:26)
OET-RV: 26 “If anyone comes to me but doesn’t love me more than they love their parents and their siblings, and their spouse and children, and even their own life, then that person is unable to become my apprentice. (LUK 14:26)
LUKE 14:32 ἔτι (eti) D-··· ‘and not surely still of him far_away being’ SR GNT Luke 14:32 word 5
OET-LV: 32 And if not surely still of_him being far_away, having_sent_out a_delegation is_asking peace. (LUK_14:32)
OET-RV: 32 If they can’t, then while the other army is still far away, the king will send ahead a delegation to try to make peace. (LUK 14:32)
LUKE 15:20 ἔτι (eti) D-··· ‘the father of himself still but from him far’ SR GNT Luke 15:20 word 9
OET-LV: 20 And having_risen_up, he_came to the father of_himself. But still being_ far _away from_him, the father of_him saw him, and was_feeling_compassion, and having_run, embraced on the neck of_him and kissed him. (LUK_15:20)
OET-RV: 20 “So he got up and headed back to his father, but his father saw him coming from a distance and felt sorry for him. He ran and hugged his son and kissed him, (LUK 15:20)
LUKE 22:60 ἔτι (eti) D-··· ‘you are saying and immediately still speaking of him crowed’ SR GNT Luke 22:60 word 13
OET-LV: 60 But the Petros said: Man, I_have_ not _known what you_are_saying. And immediately of_him still speaking, the_rooster crowed. (LUK_22:60)
OET-RV: 60 “Man, I don’t know what you’re talking about!” Peter responded, and while he was still speaking, the rooster crowed. (LUK 22:60)
LUKE 24:6 ἔτι (eti) D-··· ‘how he spoke to you_all still being in Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Luke 24:6 word 13
OET-LV: 6 He_is not here, but he_was_raised. Be_reminded how he_spoke to_you_all, still being in the Galilaia/(Gālīl) (LUK_24:6)
OET-RV: 6 He’s not here—he’s been brought back to life. Remember how he spoke to you all when you were still in Galilee (LUK 24:6)
LUKE 24:41 ἔτι (eti) D-··· ‘still and disbelieving of them’ SR GNT Luke 24:41 word 1
OET-LV: 41 And still of_them disbelieving for the joy and wondering, he_said to_them: You_all_are_having any edible thing here? (LUK_24:41)
OET-RV: 41 Some of them, still not believing, had a mixture of happiness and doubt, and he asked them, “Have you got anything here to eat?” (LUK 24:41)
LUKE 24:44 ἔτι (eti) D-··· ‘I spoke to you_all still being with you_all’ SR GNT Luke 24:44 word 15
OET-LV: 44 And he_said to them: These are the messages of_me, which I_spoke to you_all still being with you_all, that it_is_fitting to_be_fulfilled all the things having_been_written in the law of_Mōsaʸs/(Mosheh), and the prophets, and psalms, concerning me. (LUK_24:44)
OET-RV: 44 Then he told them, “While I was still with you all, I told you those messages of mine, and how that everything written about me by Mosheh and the prophets and in the songs, it’s all going to be fulfilled.” (LUK 24:44)
ACTs 2:26 ἔτι (eti) D-··· ‘the tongue of me still and also the’ SR GNT Acts 2:26 word 13
OET-LV: 26 Because_of this the heart of_me was_gladdened, and the tongue of_me exulted, and still also the flesh of_me will_be_nesting in hope, (ACT_2:26)
OET-RV: 26 Because of that, I was happy and spoke out my praises. My whole body lives in anticipation (ACT 2:26)
ACTs 9:1 ἔτι (eti) D-··· ‘but Saulos/(Shāʼūl) still breathing of threat and’ SR GNT Acts 9:1 word 5
OET-LV: 9 But the Saulos/(Shāʼūl), still breathing of_threat and murder toward the apprentices/followers of_the master, having_approached to_the chief_priest, (ACT_9:1)
OET-RV: 9 Meanwhile Saul was still spouting off murderous threats towards the followers of the master. He went to the chief priest (ACT 9:1)
ACTs 10:44 ἔτι (eti) D-··· ‘still speaking Petros messages’ SR GNT Acts 10:44 word 1
OET-LV: 44 The Petros still speaking the these messages, the the holy spirit fell_on on all the ones hearing the message. (ACT_10:44)
OET-RV: 44 While Peter was still speaking, the holy spirit came down onto everyone who was listening. (ACT 10:44)
ACTs 18:18 ἔτι (eti) D-··· ‘and Paulos still having remained days many’ SR GNT Acts 18:18 word 5
OET-LV: 18 And the Paulos having_remained many days still, having_bid_goodbye to_the brothers, was_sailing_away to the Suria/(ʼArām), and with him Priskilla and Akulas, having_shaved his head in Kegⱪreai, because/for he_was_having a_vow. (ACT_18:18)
OET-RV: 18 Paul stayed on for quite a few days after that, then he farewelled the believers and went to Cenchrea where he had his hair cut as was the custom for someone making a vow. Then taking Priscilla and Aquila with him, he sailed towards Syria. (ACT 18:18)
ACTs 21:28 ἔτι (eti) D-··· ‘all everywhere teaching still and also Hellaʸns’ SR GNT Acts 21:28 word 27
OET-LV: 28 crying_out: Men, ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), be_giving_help. This is the man, who teaching all everywhere against the people, and the law, and the this place, and still also brought_in Hellaʸns into the temple, and has_defiled the this holy place. (ACT_21:28)
OET-RV: 28 yelling out, “Men of Yisrael. Help us here. This is the man who’s been teaching all around the world against Yisrael and against Mosheh’s law and against this temple. What’s more he brought non-Jews here into the temple and so has defiled this holy place.” (ACT 21:28)
ROM 3:7 ἔτι (eti) D-··· ‘glory of him why still also_I as a sinner’ SR GNT Rom 3:7 word 18
OET-LV: 7 If but the truth of_ the _god in the my falsehood been_plentiful to the glory of_him, why still also_I as a_sinner am_being_judged? (ROM_3:7)
OET-RV: 7 But if my lie exposes God’s truth and so brings him honour, why would he still judge me as a sinner? (ROM 3:7)
ROM 5:6 ἔτι (eti) D-··· ‘being of us weak still according_to the time for’ SR GNT Rom 5:6 word 9
OET-LV: 6 Still for chosen_one/messiah, being of_us weak still, according_to the_time for the_ungodly died_off. (ROM_5:6)
OET-RV: 6 While we were still weak and at the right time for ungodly people, the messiah died for us. (ROM 5:6)
ROM 5:8 ἔτι (eti) D-··· ‘us god that still sinners being of us’ SR GNT Rom 5:8 word 11
OET-LV: 8 But is_demonstrating the of_himself love to us the god, that still sinners being of_us, chosen_one/messiah for us died_off. (ROM_5:8)
OET-RV: 8 but God demonstrated his love towards us in that the messiah died for us while we were still sinners! (ROM 5:8)
ROM 6:2 ἔτι (eti) D-··· ‘we died_off to sin how still we will_be living in it’ SR GNT Rom 6:2 word 8
OET-LV: 2 Never it_might_become. Who we_died_off to_ the _sin, how still we_will_be_living in it? (ROM_6:2)
OET-RV: 2 Not on your life! We who died to sin, how could we go back to living in it? (ROM 6:2)
ROM 9:19 ἔτι (eti) D-··· ‘therefore why therefore still he is blaming against the for’ SR GNT Rom 9:19 word 7
OET-LV: 19 You_will_be_saying therefore to_me: Therefore why still he_is_blaming? For/Because against_the the_counsel of_him who has_resisted? (ROM_9:19)
OET-RV: 19 So now you’ll ask me: Then how can God blame us, because how could anyone resist whatever he wants to do? (ROM 9:19)
1 COR 3:2 ἔτι (eti) D-··· ‘you_all were able but neither still now you_all are being_able’ SR GNT 1 Cor 3:2 word 14
OET-LV: 2 Milk you_all I_gave_to_drink, not food, because/for not_yet you_all_were_able. But neither still now you_all_are_being_able, (CO1_3:2)
OET-RV: 2 I gave you all milk to drink, because you weren’t ready for solid food, in fact, you still aren’t (CO1 3:2)
1 COR 3:3 ἔτι (eti) D-··· ‘still for/because fleshly you_all are’ SR GNT 1 Cor 3:3 word 1
OET-LV: 3 for/because still fleshly you_all_are. For/Because where among you_all is jealousy and strife, not fleshly you_all_are and according_to human_origin you_all_are_walking? (CO1_3:3)
OET-RV: 3 because you’re still worldly, because seeing the jealousy and dissension among you tells us that you’re all still worldly and just living by human values. (CO1 3:3)
1 COR 12:31 ἔτι (eti) D-··· ‘gifts greater and still by an excellent way’ SR GNT 1 Cor 12:31 word 9
OET-LV: 31 But be_being_zealous for_the gifts the greater. And still by an_excellent way, to_you_all I_am_showing. (CO1_12:31)
OET-RV: 31 But strive for the better gifts.
¶ And now I’ll demonstrate a better way to you all: (CO1 12:31)
1 COR 15:17 ἔτι (eti) D-··· ‘faith of you_all and still you_all are in the’ SR GNT 1 Cor 15:17 word 12
OET-LV: 17 and if chosen_one/messiah not has_been_raised, useless the faith of_you_all, and still you_all_are in the sins of_you_all. (CO1_15:17)
OET-RV: 17 but if Messiah didn’t come back to life, then your faith is wasted and you’re all still just unforgiven sinners. (CO1 15:17)
2 COR 1:10 ἔτι (eti) D-··· ‘we have hoped that also still he will_be rescuing us’ SR GNT 2 Cor 1:10 word 18
OET-LV: 10 who from so_great a_death rescued us, and will_be_rescuing us, in whom we_have_hoped that also still he_will_be_rescuing us, (CO2_1:10)
OET-RV: 10 the one who rescued us from that death and will rescue us again. He’s the one we put our hope in that he will continue to rescue us (CO2 1:10)
GAL 1:10 ἔτι (eti) D-··· ‘to people to_be bringing_pleasure if still to people I was bringing_pleasure of chosen_one/messiah’ SR GNT Gal 1:10 word 15
OET-LV: 10 For/Because now I_am_persuading people or the god? Or I_am_seeking to_be_bringing_pleasure to_people? If I_was_ still _bringing_pleasure to_people, I_was not wishfully a_slave of_chosen_one/messiah. (GAL_1:10)
OET-RV: 10 Am I trying to please and persuade people or God? If I was still trying to please people, I wouldn’t be worthy to be one of the messiah’s slaves. (GAL 1:10)
GAL 5:11 ἔτι (eti) D-··· ‘brothers if circumcision still I am proclaiming why still’ SR GNT Gal 5:11 word 6
OET-LV: 11 But I, brothers, if I_am_proclaiming circumcision still, why still am_I_being_persecuted? Consequently the offense of_the stake has_been_nullified. (GAL_5:11)
OET-RV: 11 But, brothers and sisters, if I was still preaching the Jewish rules, why would I still be being persecuted? If I was still preaching that, then talking about dying on a post wouldn’t even be offensive. (GAL 5:11)
GAL 5:11 ἔτι (eti) D-··· ‘still I am proclaiming why still I am_being persecuted consequently has_been nullified’ SR GNT Gal 5:11 word 10
OET-LV: 11 But I, brothers, if I_am_proclaiming circumcision still, why still am_I_being_persecuted? Consequently the offense of_the stake has_been_nullified. (GAL_5:11)
OET-RV: 11 But, brothers and sisters, if I was still preaching the Jewish rules, why would I still be being persecuted? If I was still preaching that, then talking about dying on a post wouldn’t even be offensive. (GAL 5:11)
PHP 1:9 ἔτι (eti) D-··· ‘the love of you_all still more and more’ SR GNT Php 1:9 word 8
OET-LV: 9 And this I_am_praying, that the love of_you_all still more and more may_be_being_plentiful in knowledge and all insight, (PHP_1:9)
OET-RV: 9 And this is what I’m praying: that your love would grow more and more with knowledge and all insight (PHP 1:9)
2 TH 2:5 ἔτι (eti) D-··· ‘not you_all are remembering that still being with you_all’ SR GNT 2 Th 2:5 word 5
OET-LV: 5 Not you_all_are_remembering that still being with you_all, these things I_was_saying to_you_all? (TH2_2:5)
OET-RV: 5 Don’t you remember how I told you people this when I was still with you? (TH2 2:5)
HEB 7:10 ἔτι (eti) D-··· ‘still for in the’ SR GNT Heb 7:10 word 1
OET-LV: 10 For/Because still in the loin of_his father he_was, when met with_him Melⱪisedek/(Malkī-ʦedeq). (HEB_7:10)
OET-RV: 10 because Levi’s sperm was still part of his father’s body when Malki-Tsedek met Abraham. (HEB 7:10)
HEB 7:11 ἔτι (eti) D-··· ‘it has_been legislated what still need was_there according_to the’ SR GNT Heb 7:11 word 19
OET-LV: 11 If therefore indeed perfection by the Leuitaʸs/(from_tribe_of_Lēvī) priesthood was, the for people on it has_been_legislated, what still need was_there according_to the order of_Melⱪisedek, for_another to_be_rising_up priest, and not according_to the order of_Aʼarōn/(ʼAhₐron) to_be_being_called? (HEB_7:11)
OET-RV: 11 Indeed if perfection came from the priesthood from Levi’s tribe which was legislated to help the people, why would there have still been a need for another to rise up as a priest in the order of Malki-Tsedek (Melchizedek) and not just from the order of Aaron? (HEB 7:11)
HEB 7:15 ἔτι (eti) D-··· ‘and more_abundant still very_evident it is if’ SR GNT Heb 7:15 word 3
OET-LV: 15 And more_abundant still very_evident it_is, if according_to the likeness of_Melⱪisedek, is_rising_up priest another, (HEB_7:15)
OET-RV: 15 and it’s even more clear if another priest like Malki-Tsedek rose up (HEB 7:15)
HEB 9:8 ἔτι (eti) D-··· ‘of the holy places way still of the first tent room’ SR GNT Heb 9:8 word 16
OET-LV: 8 This making_evident the spirit the holy is, that_not_yet to_have_revealed the of_the holy places way, still of_the first tent room having standing, (HEB_9:8)
OET-RV: 8 By that, the holy spirit was making it clear that the way into that holy place was not yet open to the public as long as that first tent of worship was still standing. (HEB 9:8)
HEB 10:37 ἔτι (eti) D-··· ‘still for little as_much_as’ SR GNT Heb 10:37 word 1
OET-LV: 37 For/Because still little as_much_as, as_much_as the one coming will_be_coming, and not will_be_delaying. (HEB_10:37)
OET-RV: 37 because:
⇔ ‘In still a little while the one coming will come,
⇔ and won’t be delaying.’ (HEB 10:37)
HEB 11:4 ἔτι (eti) D-··· ‘through it having died_off still he is speaking’ SR GNT Heb 11:4 word 29
OET-LV: 4 By_faith a_more excellent sacrifice, Abel/(Heⱱel) than Kain/(Qayin) offered to_ the _god, through which he_was_attested to_be righteous, testifying to the gifts of_him the of_god, and through it, having_died_off still he_is_speaking. (HEB_11:4)
OET-RV: 4 By faith Hevel (Abel) offered a more satisfactory sacrifice to God than Kayin (Cain), and as a result, he was declared to be righteous when God testified about his gifts, and through his faith, he still speaks despite being long dead. (HEB 11:4)
HEB 11:36 ἔτι (eti) D-··· ‘of floggings trial received still and of bonds and’ SR GNT Heb 11:36 word 8
OET-LV: 36 and others of_mockings and of_floggings trial received, and still of_bonds and prison. (HEB_11:36)
OET-RV: 36 Others were mocked and beaten, and some were put in chains and imprisoned. (HEB 11:36)
REV 6:11 ἔτι (eti) D-··· ‘to them that they may rest still a time little until’ SR GNT Rev 6:11 word 17
OET-LV: 11 And was_given to_them each a_robe white, and it_was_said to_them that they_may_rest a_time still little, until may_be_fulfilled also the fellow-slaves of_them, and the brothers of_them, the ones going to_be_being_killed_off as also they. (REV_6:11)
OET-RV: 11 Then each of them was given a white robe, and told to wait a little longer until the full number was reached of their fellow servants and brothers and sisters who would also be killed like they were. (REV 6:11)
REV 9:12 ἔτι (eti) D-··· ‘went_away see is coming still two woes after’ SR GNT Rev 9:12 word 9
OET-LV: 12 The woe the one went_away, see, is_coming still two woes after these things. (REV_9:12)
OET-RV: 12 The first terrible event has now passed, but there are still two more to follow. (REV 9:12)
REV 22:11 ἔτι (eti) D-··· ‘the one doing_wrong him let do_wrong still and the filthy’ SR GNT Rev 22:11 word 4
OET-LV: 11 The one doing_wrong, him_let_do_wrong still, and the filthy, him _let_be_being_filthy still, and the righteous, righteousness him_let_practice still, and the holy, him _let_be_sanctified still. (REV_22:11)
OET-RV: 11 Those who disobey God can continue to do so and those who are filthy can continue to be so, but those who obey God should continue to obey, and those who are godly should continue to be godly.” (REV 22:11)
REV 22:11 ἔτι (eti) D-··· ‘the filthy him let_be being_filthy still and the righteous’ SR GNT Rev 22:11 word 11
OET-LV: 11 The one doing_wrong, him_let_do_wrong still, and the filthy, him _let_be_being_filthy still, and the righteous, righteousness him_let_practice still, and the holy, him _let_be_sanctified still. (REV_22:11)
OET-RV: 11 Those who disobey God can continue to do so and those who are filthy can continue to be so, but those who obey God should continue to obey, and those who are godly should continue to be godly.” (REV 22:11)
REV 22:11 ἔτι (eti) D-··· ‘righteous righteousness him let practice still and the holy’ SR GNT Rev 22:11 word 18
OET-LV: 11 The one doing_wrong, him_let_do_wrong still, and the filthy, him _let_be_being_filthy still, and the righteous, righteousness him_let_practice still, and the holy, him _let_be_sanctified still. (REV_22:11)
OET-RV: 11 Those who disobey God can continue to do so and those who are filthy can continue to be so, but those who obey God should continue to obey, and those who are godly should continue to be godly.” (REV 22:11)
REV 22:11 ἔτι (eti) D-··· ‘the holy him let_be sanctified still’ SR GNT Rev 22:11 word 23
OET-LV: 11 The one doing_wrong, him_let_do_wrong still, and the filthy, him _let_be_being_filthy still, and the righteous, righteousness him_let_practice still, and the holy, him _let_be_sanctified still. (REV_22:11)
OET-RV: 11 Those who disobey God can continue to do so and those who are filthy can continue to be so, but those who obey God should continue to obey, and those who are godly should continue to be godly.” (REV 22:11)
Key: D=adverb