Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 9:23
ἀπαρνησάσθω (aparnaʸsasthō) ‘after me to_be coming him let renounce himself and him let take_up’
Strongs=5330 Lemma=aparneomai
Word role=verb mood=imperative tense=aorist voice=middle person=3rd number=singular
Year=32 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀπαρνησάσθω’ (V-MAM3··S) is always and only glossed as ‘him let renounce’.
Mark 8:34 ‘after me to_be following him let renounce himself and him let take_up’ SR GNT Mark 8:34 word 19
OET-LV: 34 And having_called_to the crowd with the apprentices/followers of_him, he_said to_them: If anyone is_wanting to_be_following after me, let_him_renounce himself and let_him_take_up the stake of_him, and let_him_be_following after_me. (MRK_8:34)
OET-RV: 34 Calling out to them and to the crowd, he said, “Anyone who wants to follow me must first put aside their own desires and then follow me—even through very difficult times. (MRK 8:34)
Mat 16:24 ‘after me to come him let renounce himself and him let take_up’ SR GNT Mat 16:24 word 14
OET-LV: 24 Then the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_the apprentices/followers of_him: If anyone is_wanting to_come after me, let_him_renounce himself, and let_him_take_up the stake of_him, and let_him_be_following after_me. (MAT_16:24)
OET-RV: 24 Then Yeshua told his apprentices, “If anyone wants to be my follower, they need to suppress their own desires and be ready to sacrifice and to suffer, and then follow me. (MAT 16:24)
The various word forms of the root word (lemma) ‘aparneomai’ have 5 different glosses: ‘will_be renouncing’, ‘will_be_being renounced’, ‘I will_be renouncing’, ‘him let renounce’, ‘you will_be renouncing’.
Key: V=verb