Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #13533

συμφωνήσαςMat 20

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form συμφωνήσας (V-PAA.NMS) in the Greek originals

The word form ‘συμφωνήσας’ (V-PAA.NMS) is always and only glossed as ‘having agreed_together’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘sumfōneō’ have 6 different glosses: ‘are agreeing_together’, ‘having agreed_together’, ‘may agree_together’, ‘will_be agreeing_together’, ‘it was agreed_together’, ‘you agreed_together’.

Greek words (2) other than συμφωνήσας (V-PAA.NMS) with a gloss related to ‘agreed_together’

MAT 20:13συνεφώνησάς (sunefōnaʸsas) V-IAA2..S ‘to you not for a daʸnarion_coin you agreed_together with me’ SR GNT Mat 20:13 word 15

ACTs 5:9συνεφωνήθη (sunefōnaʸthaʸ) V-IAP3..S ‘her why is_it that it was agreed_together by you_all to test the’ SR GNT Acts 5:9 word 10

Key: V=verb IAA2..S=indicative,aorist,active,2nd person singular IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular