Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #2446

ἀποστάσιονMat 5

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀποστάσιον (N-ANS) in the Greek originals

The word form ‘ἀποστάσιον’ (N-ANS) is always and only glossed as ‘divorce’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘apostasion’ have 2 different glosses: ‘of divorce’, ‘divorce’.

Greek words (2) other than ἀποστάσιον (N-ANS) with a gloss related to ‘divorce’

MARK 10:4ἀποστασίου (apostasiou) N-GNS ‘permitted Mōsaʸs/(Mosheh) a scroll of divorce to write and to send_away’ SR GNT Mark 10:4 word 8

OET-LV: 4And they said, Mōsaʸs permitted to_write a_scroll of_divorce and to_send_away.   (MRK_10:4)

OET-RV: 4They answered, “Mosheh said that a husband is allowed to write a statement of divorce and dismiss his wife with it.” (MRK 10:4)

MAT 19:7ἀποστασίου (apostasiou) N-GNS ‘commanded to give a scroll of divorce and to send_away her’ SR GNT Mat 19:7 word 10

OET-LV: 7They_are_saying to_him:   Therefore why Mōsaʸs/(Mosheh) commanded to_give a_scroll of_divorce and to_send_ her _away?   (MAT_19:7)

OET-RV: 7So why did Mosheh allow us to give her a letter of divorce and then to send her away?” they asked him. (MAT 19:7)

Key: N=noun ANS=accusative,neuter,singular GNS=genitive,neuter,singular