Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #34230

ἀπόδημοςMark 13

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀπόδημος (A-NMS) in the Greek originals

The word form ‘ἀπόδημος’ (A-NMS) is always and only glossed as ‘travelling it_is’.

(In the VLT, the word form ‘ἀπόδημος’ (A-NMS) was always and only glossed as ‘traveling it_is’).

Mark 13:34 ‘like a man travelling it_is having left the house’ SR GNT Mark 13:34 word 5

OET-LV: 34Like a_man travelling it_is, having_left the house of_him, and having_given the authority to_the slaves of_him, to_each the work of_him, and to_the doorkeeper he_commanded that he_may_be_watching.   (MRK_13:34)

OET-RV: 34It can all be compared to a man who was about to leave his house and go on a trip. Before he leaves, he gives certain jobs and responsibilities to his various slaves, and instructs his security guard to stay alert. (MRK 13:34)

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘apodēmos’ in the Greek originals.

Greek words (1) other than ἀπόδημος (A-NMS) with a gloss related to ‘travelling’

MAT 25:14ἀποδημῶν (apodaʸmōn) V-PPA·NMS Lemma=apodēmeō ‘as for a man travelling called his own’ SR GNT Mat 25:14 word 4

OET-LV: 14For/Because as a_man travelling called his own slaves and gave_over the things possessing of_him to_them.   (MAT_25:14)

OET-RV: 14It’s like a man who was leaving on a trip. He called his slaves and shared his savings among them for them to manage. (MAT 25:14)

Key: A=adjective V=verb NMS=nominative,masculine,singular