Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1Pet 1:1
παρεπιδήμοις (parepidaʸmois) ‘of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah to the chosen aliens of the dispersion of Pontos Galatia’
Strongs=39270 Lemma=parepidēmos
Word role=substantive adjective case=dative gender=masculine number=plural
Referred to from Word #149463 Referred to from Word #149474 Referred to from Word #149485 Referred to from Word #149512 Referred to from Word #149517 Referred to from Word #149530 Referred to from Word #149537 Referred to from Word #149548 Referred to from Word #149580 Referred to from Word #149581 Referred to from Word #149587 Referred to from Word #149588 Referred to from Word #149590 Referred to from Word #149596 Referred to from Word #149601 Referred to from Word #149615 Referred to from Word #149647 Referred to from Word #149655 Referred to from Word #149659 Referred to from Word #149673 Referred to from Word #149678 Referred to from Word #149679 Referred to from Word #149681 Referred to from Word #149685 Referred to from Word #149695 Referred to from Word #149701 Referred to from Word #149707 Referred to from Word #149710 Referred to from Word #149732 Referred to from Word #149748 Referred to from Word #149750 Referred to from Word #149752 Referred to from Word #149761 Referred to from Word #149765 Referred to from Word #149797
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘παρεπιδήμοις’ (S-DMP) is always and only glossed as ‘aliens’.
HEB 11:13 παρεπίδημοί (parepidaʸmoi) S-NMP ‘that strangers and aliens they are on the’ SR GNT Heb 11:13 word 26
1PET 2:11 παρεπιδήμους (parepidaʸmous) S-AMP ‘as sojourners and aliens to_be keeping_away from the fleshly’ SR GNT 1Pet 2:11 word 6
Key: S=substantive adjective AMP=accusative,masculine,plural DMP=dative,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural