Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← παρεπιδήμοις ↑ → 1 Pet 1 ║ ═
SR GNT 1 Pet 1:1
παρεπιδήμοις (parepidaʸmois) ‘of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah to the chosen aliens of the dispersion of Pontos Galatia’
Strongs=39270 Lemma=parepidēmos
Word role=substantive adjective case=dative gender=masculine number=plural
Year=60 AD Referred to from Word #148475 Referred to from Word #148486 Referred to from Word #148523 Referred to from Word #148528 Referred to from Word #148541 Referred to from Word #148548 Referred to from Word #148559 Referred to from Word #148590 Referred to from Word #148591 Referred to from Word #148597 Referred to from Word #148598 Referred to from Word #148600 Referred to from Word #148606 Referred to from Word #148611 Referred to from Word #148625 Referred to from Word #148656 Referred to from Word #148664 Referred to from Word #148668 Referred to from Word #148682 Referred to from Word #148687 Referred to from Word #148688 Referred to from Word #148690 Referred to from Word #148694 Referred to from Word #148704 Referred to from Word #148710 Referred to from Word #148716 Referred to from Word #148741 Referred to from Word #148757 Referred to from Word #148759 Referred to from Word #148761 Referred to from Word #148770 Referred to from Word #148774 Referred to from Word #148806
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘παρεπιδήμοις’ (S-DMP) is always and only glossed as ‘aliens’.
HEB 11:13 παρεπίδημοι (parepidaʸmoi) S-NMP ‘that strangers and aliens they are on the’ SR GNT Heb 11:13 word 26
1 PET 2:11 παρεπιδήμους (parepidaʸmous) S-AMP ‘as sojourners and aliens to_be keeping_away from the fleshly’ SR GNT 1 Pet 2:11 word 6
Key: S=substantive adjective AMP=accusative,masculine,plural DMP=dative,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural