Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Pet 1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) This letter is from Peter, a missionary for Yeshua the messiah.
¶ It’s written to those who’ve been chosen by God and dispersed by persecution throughout the provinces of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia Minor and Bithynia.
OET-LV Petros, an_ambassador of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, to_the_chosen aliens of_the_dispersion of_Pontos, Galatia, Kappadokia, Asia, and Bithunia,
SR-GNT Πέτρος, ἀπόστολος ˚Ἰησοῦ ˚Χριστοῦ, ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας, καὶ Βιθυνίας, ‡
(Petros, apostolos ˚Yaʸsou ˚Ⱪristou, eklektois parepidaʸmois diasporas Pontou, Galatias, Kappadokias, Asias, kai Bithunias,)
Key: light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Peter, an apostle of Jesus Christ, to the elect exiles of the dispersion of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
UST I am Peter, whom Jesus the Messiah sent to represent him. I am writing this letter to you whom God has chosen to belong to himself. I am writing to you who are temporarily living in the provinces of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, far away from your true home in heaven.
BSB § Peter, an apostle of Jesus Christ,
§ To the elect who are exiles of the Dispersion throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, chosen [fn]
1:1 Literally To the elect sojourners of the Diaspora of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia. These provinces were located in what is now Turkey.
BLB Peter, an apostle of Jesus Christ, To the elect sojourners of the dispersion of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
AICNT Peter, an apostle of Jesus Christ,[fn] to the elect sojourners of the Dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
1:1, Christ: The Greek word for Christ means (1) fulfiller of Israelite expectation of a deliverer, the Anointed One, the Messiah, the Christ, (2) the personal name ascribed to Jesus, Christ. (BDAG, Χριστός)
OEB To the people of God who are living abroad, dispersed throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Roman Asia, and Bithynia,
WEBBE Peter, an apostle of Jesus Christ,[fn] to the chosen ones who are living as foreigners in the Dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
1:1 “Christ” means “Anointed One”.
WMBB Peter, an emissary of Yeshua the Messiah,[fn] to the chosen ones who are living as foreigners in the Diaspora in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
1:1 “Messiah” means “Anointed One”.
NET From Peter, an apostle of Jesus Christ, to those temporarily residing abroad (in Pontus, Galatia, Cappadocia, the province of Asia, and Bithynia) who are chosen
LSV Peter, an apostle of Jesus Christ, to the chosen sojourners of the dispersion of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
FBV This letter comes from Peter, apostle of Jesus Christ, and is sent to God's chosen people: exiles scattered throughout the provinces of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia.
TCNT Peter, an apostle of Jesus Christ, to the sojourners scattered abroad in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, chosen
T4T I, Peter, who have been appointed by Jesus Christ {one whom Jesus Christ has appointed} to be an apostle, am writing this letter to you believers whom God has chosen to belong to him. You are living in the Roman provinces of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia. Just like the Jews who lived in Israel long ago were scattered to other countries far from their homes [MET], you now live far from heaven, which is your true home.
LEB Peter, an apostle of Jesus Christ, to the chosen[fn] who are residing temporarily in the dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
1:1 Or “elect”
BBE Peter, an Apostle of Jesus Christ, to the saints who are living in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
Moff No Moff 1PET book available
Wymth Peter, an Apostle of Jesus Christ: To God's own people scattered over the earth, who are living as foreigners in Pontus, Galatia, Cappadocia, Roman Asia, and Bithynia,
ASV Peter, an apostle of Jesus Christ, to the elect who are sojourners of the Dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
DRA Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers dispersed through Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, elect,
YLT Peter, an apostle of Jesus Christ, to the choice sojourners of the dispersion of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
Drby Peter, apostle of Jesus Christ, to [the] sojourners of [the] dispersion of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
RV Peter, an apostle of Jesus Christ, to the elect who are sojourners of the Dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
Wbstr Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
KJB-1769 Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
KJB-1611 ¶ Peter an Apostle of Iesus Christ, to the strangers scattred thorowout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
(¶ Peter an Apostle of Yesus/Yeshua Christ, to the strangers scattred throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,)
Bshps Peter, an Apostle of Iesus Christ, to them that dwell here and there as straungers, throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia:
(Peter, an Apostle of Yesus/Yeshua Christ, to them that dwell here and there as strangers, throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia:)
Gnva PETER an Apostle of IESVS CHRIST, to the strangers that dwell here and there throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia and Bithynia,
Cvdl Peter an Apostle of Iesu Christ, to the that dwell here and there as straungers thorow out Pontus, Galacia, Capadocia, Asia and Bithinia, electe
(Peter an Apostle of Yesu Christ, to the that dwell here and there as strangers throughout Pontus, Galacia, Capadocia, Asia and Bithinia, electe)
TNT Peter an Apostle of Iesu Christ to them that dwell here and there as straungers thorowout Pontus Galacia Capadocia Asia and Bethinia
(Peter an Apostle of Yesu Christ to them that dwell here and there as strangers throughout Pontus Galacia Capadocia Asia and Bethinia )
Wyc Petre, apostle of Jhesu Crist, to the chosun men, to the comelingis of scateryng abrood, of Ponte, of Galathie, of Capadosie,
(Petre, apostle of Yhesu Christ, to the chosen men, to the comelingis of scateryng abrood, of Ponte, of Galathie, of Capadosie,)
Luth Petrus, ein Apostel JEsu Christi: Den erwählten Fremdlingen hin und her in Pontus, Galatien, Kappadozien, Asien und Bithynien,
(Petrus, a Apostel YEsu Christi: Den erwählten Fremdlingen there and her in Pontus, Galatien, Kappadozien, Asien and Bithynien,)
ClVg Petrus Apostolus Jesu Christi, electis advenis dispersionis Ponti, Galatiæ, Cappadociæ, Asiæ, et Bithyniæ,[fn]
(Petrus Apostolus Yesu of_Christ, electis advenis dispersionis Ponti, Galatiæ, Cappadociæ, Asiæ, and Bithyniæ, )
1.1 Argumentum Discipulos Salvatoris invicti, toto orbe diffusos et peregrinos in hoc sæculo monstrat, et præteritæ vitæ pœnitere suadet et in novam vitam proficere, tota cum sollicitudine exhortatur Simon Petrus, filius Jonæ, provinciæ Galilææ, vico Bethsaida, frater Andreæ apostoli. Advenis. Bed. Advenæ Latine, Græce proselyti, etc., usque ad habentes: Charissimi, obsecro vos tanquam advenas et peregrinos. Dispersionis. Anno ascensionis mortuus est Stephanus, et multi timore dispersi. Ponti. Omnes hæ provinciæ Græcorum sunt in Asia, sed est et alia Bithynia in Europa: de qua illi qui in Asia sunt Bithynii originem habuerunt. Illa autem quæ in Asia est Bithynia, major Phrygia vocatur, quæ Hiera flumine a Galatia disterminatur.
1.1 Argumentum Discipulos Salvatoris invicti, toto orbe diffusos and peregrinos in this sæculo monstrat, and præteritæ of_life pœnitere suadet and in new life proficere, tota when/with sollicitudine exhortatur Simon Petrus, son Yonæ, provinciæ Galilææ, vico Bethsaida, frater Andreæ apostoli. Advenis. Bed. Advenæ Latine, Græce proselyti, etc., until to habentes: Charissimi, obsecro you tanquam advenas and peregrinos. Dispersionis. Anno ascensionis dead it_is Stephanus, and multi timore dispersi. Ponti. All_of_them hæ provinciæ Græcorum are in Asia, but it_is and other Bithynia in Europa: about which illi who in Asia are Bithynii originem habuerunt. Illa however which in Asia it_is Bithynia, mayor Phrygia vocatur, which Hiera flumine from Galatia disterminatur.
UGNT Πέτρος, ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ; ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας, καὶ Βιθυνίας,
(Petros, apostolos Yaʸsou Ⱪristou; eklektois parepidaʸmois diasporas Pontou, Galatias, Kappadokias, Asias, kai Bithunias,)
SBL-GNT Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας, καὶ Βιθυνίας,
(Petros apostolos Yaʸsou Ⱪristou eklektois parepidaʸmois diasporas Pontou, Galatias, Kappadokias, Asias, kai Bithunias,)
TC-GNT Πέτρος, ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ, ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας, καὶ Βιθυνίας,
(Petros, apostolos Yaʸsou Ⱪristou, eklektois parepidaʸmois diasporas Pontou, Galatias, Kappadokias, Asias, kai Bithunias, )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).
1:1 to God’s chosen people: Peter opens his letter to suffering Christians by reminding them of the status they enjoy because of God’s act on their behalf (1:2).
• living as foreigners (literally exiles of the dispersion): An exile had been uprooted from his or her homeland and taken to live in a foreign country. Peter uses the concept metaphorically to remind Christians that they are living in a world dominated by anti-Christian values and ways of life.
• Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia were Roman provinces in what is now Turkey. They might be listed in the order of the route that a messenger would have followed while carrying the letter to the various churches.
Note 1 topic: figures-of-speech / 123person
Πέτρος
Peter
In this culture, letter writers would give their own names first, and they would refer to themselves in the third person. If that would be confusing in your language, you could use the first person. If your language has a particular way of introducing the author of a letter, you could also use that. Alternate translation: “I, Peter, am writing this letter” or “From Peter”
Note 2 topic: figures-of-speech / distinguish
ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ
/an/_ambassador ˱of˲_Jesus Christ
This phrase gives further information about Simon Peter. He describes himself as being someone given the position and authority of being Christ’s apostle.
Note 3 topic: figures-of-speech / 123person
ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις
˱to˲_/the/_chosen aliens
In this culture, after giving their own names, letter writers would then state to whom they were writing, naming those people in the third person. If that would be confusing in your language, you could use the second person. Alternate translation: “to you elect exiles”
Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns
ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς
˱to˲_/the/_chosen aliens ˱of˲_/the/_dispersion
If your language does not use abstract nouns for the ideas of elect and dispersion, you can express the same ideas in another way. Alternate translation: “to those whom God has elected and exiled among those whom God has dispersed”
Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor
ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς
˱to˲_/the/_chosen aliens ˱of˲_/the/_dispersion
When Peter calls his readers exiles, he could mean: (1) they are exiles because they are far away from their true home in heaven. Alternate translation: “to the elect exiles of the dispersion who are far from their home in heaven” (2) they are exiles because they were forced to leave their homes and go far away to Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia. Alternate translation: “to you elect exiles of the dispersion who are far away from your homes”
Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor
διασπορᾶς
˱of˲_/the/_dispersion
Here, dispersion could refer to: (1) groups of Gentile Christians who were spread throughout the world instead of in their true home in heaven. In this case, dispersion would have a similar meaning to exiles and would add emphasis. Alternate translation: “among those dispersed outside of their true home in heaven” (2) the groups of Jewish people who were spread across the Greek-speaking world that was outside of the land of Israel, which is the common technical meaning for this word. Alternate translation: “among the dispersed Jews”
Note 7 topic: translate-names
Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας, καὶ Βιθυνίας
˱of˲_Pontus Galatia Cappadocia Asia and Bithynia
Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia are names of Roman provinces that were located in what is now the country of Turkey.