Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #160483

θελήσωσινRev 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form θελήσωσιν (V-SAA3··P) in the Greek originals

The word form ‘θελήσωσιν’ (V-SAA3··P) is always and only glossed as ‘they may want’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘thelō’ have 40 different glosses: ‘am wanting’, ‘are wanting’, ‘are willing’, ‘having wanted’, ‘is wanting’, ‘is willing’, ‘may want’, ‘may will’, ‘may_be wanting’, ‘might_be wanting’, ‘might_be willing it’, ‘to_be wanting’, ‘to_be willing’, ‘I am wanting’, ‘I am wanting those’, ‘I am willing’, ‘I may want’, ‘I may_be wanting’, ‘he is wanting’, ‘he is willing’, ‘he might_be wanting’, ‘she is willing’, ‘they are wanting’, ‘they are willing’, ‘they may want’, ‘they may_be willing’, ‘we are wanting’, ‘we are willing’, ‘you are wanting’, ‘you are wanting that’, ‘you are willing’, ‘you are willing that’, ‘you may_be wanting’, ‘you may_be willing’, ‘you_all are wanting’, ‘you_all are willing’, ‘you_all may_be wanting’, ‘wanting’, ‘willing’, ‘willing it_is’.

Greek words (2) other than θελήσωσιν (V-SAA3··P) with a gloss related to ‘want’

2 COR 12:6θελήσω (thelaʸsō) V-SAA1··S ‘if for I may want to boast not I will_be’ SR GNT 2 Cor 12:6 word 3

OET-LV: 6For/Because if I_may_want to_boast, not I_will_be foolish, because/for the_truth I_will_be_speaking, but I_am_refraining, lest anyone to me may_count beyond what he_is_seeing in_me, or is_hearing of me.   (CO2_12:6)

OET-RV: 6because even if I did want to boast, I wouldn’t be being foolish, because I would be speaking the truth. But I’ll refrain in case anyone reckons that I’m more than what they can see or hear about me. (CO2 12:6)

REV 11:5θελήσῃ (thelaʸsaʸ) V-SAA3··S ‘and if anyone may want them to injure thus’ SR GNT Rev 11:5 word 27

OET-LV: 5And if anyone them is_wanting to_injure, fire is_going_out of the mouth of_them, and is_devouring the enemies of_them.   And if anyone may_want them to_injure, thus it_is_fitting him to_be_killed_off.   (REV_11:5)

OET-RV: 5If anyone wants to harm them, fire comes out of their mouth and burns up their enemies, yes, if anyone wants to harm them then they deserve to be killed. (REV 11:5)

Key: V=verb