Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #160474

πατάξαιRev 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form πατάξαι (V-NAA····) in the Greek originals

The word form ‘πατάξαι’ (V-NAA····) is always and only glossed as ‘to strike’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘patassō’ have 7 different glosses: ‘having struck’, ‘to strike’, ‘I will_be striking’, ‘he may strike’, ‘he struck’, ‘we will_be striking’, ‘struck’.

Greek words (4) other than πατάξαι (V-NAA····) with a gloss related to ‘strike’

MAT 4:6προσκόψῃς (proskopsaʸs) V-SAA2··S Lemma=proskoptō ‘they will_be carrying you lest you may strike against a stone the’ SR GNT Mat 4:6 word 30

OET-LV: 6and he_is_saying to_him:   If you_are the_son of_ the _god, throw yourself down, because/for it_has_been_written, that Will_be_commanding to_the messengers of_him concerning you, and:   They_will_be_carrying you in ^their_hands, lest you_may_strike the foot of_you against a_stone.   (MAT_4:6)

OET-RV: 6and told him, “Throw yourself down if you’re God’s son, because it’s written in the scriptures that God will command his messengers to look after you and to carry you in their arms so that you won’t bash your foot on a rock.” (MAT 4:6)

LUKE 4:11προσκόψῃς (proskopsaʸs) V-SAA2··S Lemma=proskoptō ‘they will_be carrying you lest you may strike against a stone the’ SR GNT Luke 4:11 word 8

OET-LV: 11and, that they_will_be_carrying you In ^their_hands, lest you_may_strike the foot of_you against a_stone.   (LUK_4:11)

OET-RV: 11and they will carry you in their hands, so you won’t even hurt your foot on a stone.” (LUK 4:11)

REV 9:5παίσῃ (paisaʸ) V-SAA3··S Lemma=paiō ‘torment of a scorpion whenever it may strike a person’ SR GNT Rev 9:5 word 24

OET-LV: 5And it_was_given to_them, in_order_that not they_may_kill_off them, but in_order_that they_will_be_being_tormented five for_months, and the torment of_them is like torment of_a_scorpion, whenever it_may_strike a_person.   (REV_9:5)

OET-RV: 5They weren’t given power to kill them, but only to torment them for five months, and their torment was like that of a scorpion when it strikes a person. (REV 9:5)

REV 19:15πατάξῃ (pataxaʸ) V-SAA3··S ‘in_order_that with it he may strike the nations and’ SR GNT Rev 19:15 word 13

OET-LV: 15And out_of the mouth of_him is_going_out a_sword sharp, in_order_that with it he_may_strike the nations:   and he will_be_shepherding them with a_rod iron, and he is_treading the wine-press of_the wine of_the rage of_the severe_anger of_ the _god the almighty.   (REV_19:15)

OET-RV: 15A sharp sword comes out of his mouth so he can strike the nations and he’ll rule them with an iron scepter. He’ll destroy his enemies like trampling grapes in a winepress, with the resultant juice representing the anger of the all-powerful God’s fury. (REV 19:15)

Key: V=verb